一级毛片免费不卡在线视频,国产日批视频免费在线观看,菠萝菠萝蜜在线视频免费视频,欧美日韩亚洲无线码在线观看,久久精品这里精品,国产成人综合手机在线播放,色噜噜狠狠狠综合曰曰曰,琪琪视频

考研英語(yǔ)英譯漢中的慣用法

時(shí)間:2023-05-04 17:53:04 考研英語(yǔ) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

考研英語(yǔ)英譯漢中的慣用法

  一套英譯漢試題共五個(gè)劃線句子,慣用法大約是15~20個(gè),平均一個(gè)句子3~4個(gè),如果一個(gè)句子有一兩個(gè)慣用法不認(rèn)識(shí)或者模棱兩可,那么整個(gè)句子的翻譯勢(shì)必受到很大的影響。值得特別提醒大家的是,這些慣用法往往既是考點(diǎn),又是采分點(diǎn),所以我們平時(shí)要多加積累,培養(yǎng)出好的語(yǔ)感,即使遇到陌生的表達(dá)法,我們也要從上下文尋找答案。"世上無(wú)難事,只怕有心人。"學(xué)英語(yǔ)如此,做翻譯如此,掌握慣用法也是如此。

考研英語(yǔ)英譯漢中的慣用法

● 1994年真題

move forward 向前發(fā)展

not so much through...as because of... 與其說(shuō)是因?yàn)椤蝗缯f(shuō)是因?yàn)椤?/p>

in short 總之,簡(jiǎn)言之

as we call it 我們所謂的

a series of 一系列

the reach of science 科學(xué)能夠到達(dá)的范圍,科學(xué)的發(fā)展

in...direction(s) 朝著…方向

over the years 多年來(lái)

revolve around 圍繞…轉(zhuǎn)動(dòng)

rather than 而不是

whether...or... 是…還是…

at the expense of 以…為代價(jià)

vice versa 反之亦然

depend on 取決于

driving force 驅(qū)動(dòng)力

● 1995年真題

in doing sth. 在做…的過(guò)程中

divert attention from 把注意力從…轉(zhuǎn)移開來(lái)

lie with 取決于,在于

depend up(on) 取決于,依賴于

whether...or... 是…還是

in a particular situation 在特定條件下

comparative validity 相對(duì)效度

such...as... 諸如…的

in general(作狀語(yǔ)) 一般來(lái)說(shuō),通常情況下,總的來(lái)說(shuō)

for example 比方說(shuō),例如

compensate for 彌補(bǔ)

social inequality 社會(huì)不公,社會(huì)不平等

underprivileged youngster 物質(zhì)條件很差的年輕人

grow up 長(zhǎng)大

under...circumstances 在…條件下

● 1996年真題

reasonable results / consequences 必然結(jié)果

social needs 社會(huì)需求,社會(huì)需要

to some extent 在一定程度上

come to the conclusion that...得出這樣一個(gè)結(jié)論

make demands of 對(duì)…提要求

scientific establishment 科研機(jī)構(gòu)

in detail 詳細(xì)地

a certain amount of 一定數(shù)量的

not...but... 沒(méi)有…但是…

related to 與…有關(guān)系

in principle 原則上,基本上,大體上,一般而言

deal with 應(yīng)付,解決,處理

new forms of thought 新的思維方式

as well as 除…之外(也),和

new subjects for thought 新的思維內(nèi)容

give rise to 導(dǎo)致,引起,使…產(chǎn)生

● 1997年真題

agreed account 共識(shí)

human rights 人權(quán)

social contract 社會(huì)契約

duties and entitlements 權(quán)利與義務(wù)

lead...to 導(dǎo)致,以…作為結(jié)果

lead...to extremes 導(dǎo)致…走向極端

at the outset 從一開始,開始的時(shí)候

invite sb. to think 使某人認(rèn)為

either...or... 要么…要么…

argue from the view that 認(rèn)為…

in...respect 在…方面

lie outside the area of moral choice 不屬于道德范疇,對(duì)待…時(shí)不用考慮道德問(wèn)題

moral reasoning 道德推理,運(yùn)用道德進(jìn)行推理

in action 在起作用

rather than 而不是

laugh at 嘲笑

● 1998年真題

but even more important 但更為重要的是

the Big Bang 大爆炸論

put forward 提出

maintain one's reign 保持某人的統(tǒng)治地位

work with 使用…來(lái)工作

ground-based detectors 陸基探測(cè)器

the South Pole 南極

balloon-borne instruments 球載儀器

close in on 包圍,圍住

look as expected 看上去與預(yù)計(jì)的一致

a refinement of 一種更為完美的

inflationary universe theory 宇宙膨脹說(shuō)

cosmic inflation 宇宙膨脹說(shuō)

respected ideas 公認(rèn)理論,權(quán)威理論

elementary-particle physics 基本粒子物理學(xué)

be convinced that 相信

for the better part of a decade 七八年來(lái)

● 1999年真題

as...as... …和…一樣多

conform to 符合,遵照

see...as 把…看做

historical methods 歷史研究(方法)

less through...more from... 與其說(shuō)是因?yàn)椤蝗缯f(shuō)是因?yàn)椤惠^少是因?yàn)椤嗍且驗(yàn)椤?/p>

challenge to 對(duì)…的挑戰(zhàn)

intellectual discipline 知識(shí)學(xué)科

during this transfer 在這個(gè)轉(zhuǎn)變過(guò)程中

designed to 旨在,目的在于

traditional historical methods 傳統(tǒng)的歷史研究方法

additional methodologies 新的(研究)方法

new forms of evidence 新的形式的證據(jù),新的證據(jù)

there is no agreement whether...or... 關(guān)于…是…還是…還沒(méi)有一致意見

refer to 指,參考

peculiar to 獨(dú)有的,特有的

historical work 歷史研究(工作)

in general (作定語(yǔ)) 一般的

research techniques 研究方法

appropriate to 適合的,恰當(dāng)?shù)?/p>

historical inquiry (=historical study) 歷史研究

apply to 適合于,存在于

traditional historians 傳統(tǒng)歷史學(xué)家

view...as 把…看成,認(rèn)為…是

social science historians 社會(huì)科學(xué)歷史學(xué)家

equate...with 把…等同于,認(rèn)為…是

本新聞共2頁(yè),當(dāng)前在第1頁(yè)  1  2  

【考研英語(yǔ)英譯漢中的慣用法】相關(guān)文章:

考研英語(yǔ)復(fù)習(xí):英譯漢中分隔結(jié)構(gòu)的翻譯05-01

2014考研英語(yǔ) 英譯漢中分隔結(jié)構(gòu)的翻譯05-01

論考研英譯漢中省略的翻譯04-27

談考研英譯漢中分隔結(jié)構(gòu)的翻譯05-01

科技英語(yǔ)英譯漢中的詞義選擇04-27

英譯漢中的反譯法05-04

英譯漢中比喻的理解與翻譯04-27

考研英語(yǔ):語(yǔ)法大全(動(dòng)詞及用法)05-01

2015考研英語(yǔ)英譯漢翻譯技巧04-29

再析英譯漢中的增詞與減詞04-27