- 相關(guān)推薦
關(guān)于雅思考試的英語四級翻譯
近來,為進(jìn)入海外大學(xué)讀書而參加雅思考試(IELTS)的學(xué)生人數(shù)不斷增加,雅思考試的組織者們也相應(yīng)增加了考試次數(shù)來滿足需求。去年5月和7月間的雅思考試中,上?忌_(dá)到了10,000人,今年這個數(shù)字增加到了17,000左右,比去年同期增長了約70%。不斷增長的就業(yè)競爭壓力是許多大學(xué)畢業(yè)生選擇到海外繼續(xù)讀書的主要原因。
參考譯文
Recently,an explosion in the number of students sitting for the
International English Language Testing System (IELTS) required for entry intooverseas universities has forced IELTS organizers to increase the frequency ofthe exam. Last year,around 10,000 people in Shanghai took the exam between
May and July.This year that figure has risen to around 17,000, increasing byabout 70% over the same period last year.Increasing pressure from competitionfor jobs is the main reason that so many university graduates choose to continuetheir studies abroad.
【雅思考試的英語四級翻譯】相關(guān)文章:
英語四級翻譯技巧07-28
英語四級翻譯技巧10-21
英語四級翻譯題型07-22
英語四級翻譯試題10-26
英語四級翻譯技巧:語篇的翻譯06-23
英語四級翻譯備考講解11-06
英語四級翻譯小技巧10-11
英語四級考試翻譯技巧10-31
英語四級段落翻譯的技巧09-13
英語四級考試翻譯技巧09-23