一级毛片免费不卡在线视频,国产日批视频免费在线观看,菠萝菠萝蜜在线视频免费视频,欧美日韩亚洲无线码在线观看,久久精品这里精品,国产成人综合手机在线播放,色噜噜狠狠狠综合曰曰曰,琪琪视频

考研英語長難句基礎(chǔ)翻譯練習(xí)五十八

時間:2023-04-29 19:26:21 考研英語 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

2015考研英語長難句基礎(chǔ)翻譯練習(xí)(五十八)

閱讀是考研英語中重要的得分點和難點,對長難句的分析則決定了對閱讀的徹底理解,也是學(xué)習(xí)語法,積累高級詞匯、句型不可或缺的來源。而考研英語真題閱讀部分均選自Economists、New Yorker等著名外文報紙及雜志,其行文和詞匯原汁原味,值得考生細(xì)細(xì)品味和靈活借鑒。為了幫助大家更好的掌握考研英語翻譯技巧,考研教育網(wǎng)編輯團(tuán)隊做如下總結(jié),希望對大家有所幫助!

2015考研英語長難句基礎(chǔ)翻譯練習(xí)(五十八)

1.We tend to think of the decades immediately following World War II as a time of prosperity and growth, with soldiers returning home by the millions, going off to college on the G. I. Bill and lining up at the marriage bureaus. (2011. 閱讀。 Text 3)

【譯文】我們一般認(rèn)為二戰(zhàn)之后的幾十年是繁榮和成長的時期,數(shù)以百萬計的士兵返回家園,按照軍人安置法案去上了大學(xué),并登記結(jié)婚。

【析句】多重復(fù)合句,主句為We tend to think of……as……,immediately following WWII是現(xiàn)在分詞作定語修飾decades;with soldiers returning……,going off……and lining up……為伴隨結(jié)構(gòu)。

2.During the Depression and the war, Americans had learned to live with less, and that restraint, in combination with the postwar confidence in the future, made small, efficient housing positively stylish. (2011. 閱讀。Text 3)

【譯文】在大蕭條和戰(zhàn)爭期間,美國人早就學(xué)會了在空間有限的房子中居住,美國人民的這種自我約束以及戰(zhàn)后對未來生活的自信,使得小而有效的房子成為流行趨勢。

【析句】本復(fù)合句由and連接兩個具有并列關(guān)系的簡單句構(gòu)成,第一句為Americans had learned to live with less……,第二句為that restraint made small……stylish,注意in combination with the postwar……不是主句。

3.The phrase “l(fā)ess is more” was actually first popularized by a German, the architect Ludwig Mies van der Rohe, who like other people associated with the Bauhaus, a school of design, emigrated to the United States before World War II and took up posts at American architecture schools. (2011. 閱讀。 Text 3)

【譯文】。“更少就是更多”的說法原先實際上首先是因一位名叫Ludwig Mies van der Rohe的德國建筑師才得以流行起來的。他和其他建筑大師一樣也來自德國包豪斯設(shè)計學(xué)院。他們在二戰(zhàn)前移民到美國,并在美國各建筑學(xué)院任教就職。

【析句】多重復(fù)合句,主句為The phrase was actually first popularized by a German,the architect ……是同位語,who associated with……,emigrated to……and took up……是存在多個并列動詞的定語從句修飾the architect Ludwig Mies……。

【考研英語長難句基礎(chǔ)翻譯練習(xí)五十八】相關(guān)文章:

2022考研英語長難句基礎(chǔ)翻譯練習(xí)12-11

2023考研英語長難句基礎(chǔ)翻譯練習(xí)03-17

2023考研英語長難句的基礎(chǔ)翻譯練習(xí)07-13

考研英語長難句基礎(chǔ)翻譯練習(xí)(六十五)12-08

2023考研英語長難句基礎(chǔ)翻譯練習(xí)(六十一)03-02

2016考研英語 如何翻譯長難句04-30

考研英語長難句05-24

考研英語長難句中的否定04-27

談?wù)効佳杏⒄Z長難句中的否定04-27

談?wù)効佳杏⒄Z長難句中的分詞04-27