- 相關(guān)推薦
2016考研英語:基礎(chǔ)階段長難句備考攻略
眼下正是考研英語復(fù)習(xí)打基礎(chǔ)的關(guān)鍵時期,很多同學(xué)都處在背單詞,學(xué)語法的階段。的確,詞匯和語法是我們學(xué)好考研英語的基石,因為考研英語的文章中多是長難句,對長難句的分析理解,直接影響到我們的做題結(jié)果。詞匯的記憶,重在平時的堅持與積累;語法長難句的學(xué)習(xí)則要把握住重點方向和分析方法。在此,老師要為大家解析,考研英語長難句復(fù)習(xí)的重點方向和正確分析方法到底是什么?
一、長難句重點復(fù)習(xí)方向
考研英語的句子之所以很長,是因為其中有很多復(fù)雜的語法成分和語法現(xiàn)象,例如:并列,復(fù)合,非謂語動詞,獨立主格,倒裝等。拿到一個句子,你要學(xué)著去分析句子中有哪些語法成分,是并列還是復(fù)合,如有從句,從句做什么成分,如有非謂語,她又起什么作用;如果不是正常語序,那么是屬于哪一種特殊結(jié)構(gòu):倒裝,強調(diào)還是省略。例如:
There are two principal influences that shape the terrain: constructive processes such as uplift, which create new landscape features, and destructive forces such as erosion, which gradually wear away exposed landforms.
【譯文】主要有兩種影響會改變地形:建設(shè)性的過程,如產(chǎn)生新的地表特征的地殼隆起;和破壞性的力量,如緩慢清除突出地貌的地表侵蝕。
【解析】這是一個there be句型,主干的意思是“兩個主要的影響決定了地形”。冒號后面是兩個并列成分對主語進(jìn)行具體解釋說明,每個并列的成分中都插入了一個定語從句。省略掉兩個并列成分中的定語從句后,句子變成: There are two principal influences that shape the terrain: constructive processes such as uplift, and destructive forces such as erosion. 這樣區(qū)分出并列和從句后,句子結(jié)構(gòu)就變得十分清晰了。考研中像這樣插如定語的情況很多,需要考生多加訓(xùn)練,快速識別出來。
二、長難句正確分析方法
在考場上,時間有限,考生不可能有時間去分析清楚每一個句子成分,這時就需要有所取舍,先抓住句子的主干框架,辨識出哪個句子是和題目有關(guān)系的,需要細(xì)讀;那些和題目無直接關(guān)系的則略讀。略讀建議大家采用完整主干法即可,即找出句子的主干部分:主語,謂語,賓語。例如:
The fact that artisans, who were looked on as mechanics or skilled workers in the eighteenth century, are frequently considered artists today is directly attributable to the Arts and Crafts Movement of the nineteenth century.
【譯文】18世紀(jì)被認(rèn)為是機械師或熟練工人的匠人,在今天通常被當(dāng)做是藝術(shù)家,這一事實可以歸因于19世紀(jì)的工藝運動。
【分析】這個句子的主干是the fact is directly attributable to ……。主語fact 后面接了一個同位語從句,同位語從句的主語后又有一個非限制性的定語從句。我們可以撇開從句部分先不看,只看主干部分:“這樣一個事實,要歸因于Arts and Crafts Movement手工藝品運動”。這就是完整主干,可以使我們迅速抓取句子的主干意義。
考研英語長難句的理解是一個系統(tǒng)復(fù)雜的工程,選擇考研就注定你要與長難句“密不可分”。如果能在基礎(chǔ)階段有效的提高自己分析長句的能力,后期便能順利展開各個題型的復(fù)習(xí)。反之,后面的復(fù)習(xí)會出現(xiàn)諸多困難。
【考研英語:基礎(chǔ)階段長難句備考攻略】相關(guān)文章:
2022考研英語長難句基礎(chǔ)翻譯練習(xí)12-11
2023考研英語長難句基礎(chǔ)翻譯練習(xí)03-17
2023考研英語長難句的基礎(chǔ)翻譯練習(xí)07-13
考研英語長難句05-24
考研英語長難句基礎(chǔ)翻譯練習(xí)(六十五)12-08
2023考研英語長難句基礎(chǔ)翻譯練習(xí)(六十一)03-02
2012年考研英語一翻譯備考攻略04-28
2012考研英語三大題型備考攻略04-28