- 相關(guān)推薦
走近一部雅俗共賞的古代文明史著作論文
亞述學(xué)、埃及學(xué)等研究古代近東文明的學(xué)科誕生于19世紀(jì)中葉,距今已有150多年歷史,西方學(xué)者對(duì)這些古代文明已經(jīng)取得了眾多的研究成果。但這些研究古代近東文明的學(xué)科在我國卻只有20多年的歷史,國內(nèi)研究這些文明的學(xué)者極少,因此我們對(duì)這些文明的研究還非常薄弱。李海峰教授編著的 《古代近東文明———古代兩河流域文明、古埃及文明、波斯文明等古文明探研》 (科學(xué)出版社,2014年3月) 是國內(nèi)第一本詳細(xì)介紹了古代近東5大文明板塊的著作,具有較高的學(xué)術(shù)價(jià)值。通覽全書,可以發(fā)現(xiàn) 《古代近東文明》 這本書具有以下幾個(gè)顯著特征:
一、新意頗多、具有較強(qiáng)的創(chuàng)新性
如何寫出新意是每本專著都要關(guān)注的一個(gè)重要問題,但該著作則很好的解決了這個(gè)難題,在創(chuàng)新性上用力頗多,每章內(nèi)容里都顯示出了較多的創(chuàng)新點(diǎn)。在兩河流域文明部分,作者根據(jù)最新發(fā)現(xiàn)的 《烏爾那穆法典》 泥板殘片,翻譯了該法典的34條法律條文,這在國內(nèi)尚屬首次。 《烏爾那穆法典》 是人類歷史是第一部成文法典,但此前人們對(duì)該法典的認(rèn)識(shí)較少,以前只發(fā)現(xiàn)了法典殘存的4個(gè)條款。此次作者根據(jù)最新的研究成果翻譯了法典的34條條款,是讀者對(duì)該法典有了一個(gè)較深入的認(rèn)識(shí)。此外,作者還對(duì)《新巴比倫法典》 法典進(jìn)行了全文翻譯,這在國內(nèi)也屬首次。此前,國內(nèi)學(xué)者對(duì)兩河流域中期的法典了解較多,而作者這次對(duì)兩河流域最早和最晚的兩部法典進(jìn)行了翻譯,剛好補(bǔ)足了以前研究的不足,使國內(nèi)學(xué)者對(duì)兩河流域法典有了一個(gè)全面、完整的認(rèn)識(shí)。此外,作者對(duì)國內(nèi)亞述學(xué)的研究現(xiàn)狀進(jìn)行了梳理,這些都是很有價(jià)值的貢獻(xiàn)。在古埃及部分,作者對(duì)傳統(tǒng)的埃及學(xué)分期進(jìn)行了修正,將國際學(xué)界最新的年代學(xué)劃分方法介紹給讀者,放棄了《劍橋古代史》 過時(shí)的劃分方法,如早王朝不再是由第1、2王朝組成,而是第1、2、3王朝構(gòu)成,將古王國時(shí)代調(diào)整為第4-8王朝,而不是過去的第3-6王朝,中王國時(shí)代除了第11、12王朝外,增加了第13王朝。古波斯部分向國內(nèi)讀者首次詳細(xì)介紹了古波斯的宗教祭司瑪哥。赫梯文明部分首先是對(duì)赫梯學(xué)學(xué)術(shù)發(fā)展史做了一次詳細(xì)地介紹和劃分,這是以前國內(nèi)的學(xué)者沒有做到的。古猶太文明部分準(zhǔn)確的劃分了古猶太文明發(fā)展的各個(gè)階段,對(duì)猶太人在“巴比倫之囚”期間的生活進(jìn)行了描述,這些都具有較強(qiáng)的創(chuàng)新性。除了內(nèi)容的創(chuàng)新性之外,該書對(duì)國王世襲的翻譯方法也進(jìn)行了創(chuàng)新,該書拋棄了傳統(tǒng)的一世、二世的翻譯方法,改為第一、第二的翻譯方法。傳統(tǒng)的一世、二世的翻譯往往會(huì)給人一種誤導(dǎo),使人們認(rèn)為一世、二世是具有前后相繼的關(guān)系。如兩河流域歷史上有三個(gè)薩爾貢,他們?cè)谑赖臅r(shí)間相差了上千年,而一世、二世的翻譯方法顯然不合適。波斯時(shí)期很多同名字的國王之間也都不是父子關(guān)系,用一世、二世來翻譯也容易讓人產(chǎn)生誤解,所以用第一、第二則更符合實(shí)際。
二、具有較強(qiáng)的專業(yè)性
此前國內(nèi)也存在著一些類似的著作,但這些著作大多是非專業(yè)認(rèn)識(shí)編寫的通俗性讀物,由于他們?nèi)狈I(yè)知識(shí),從而造成在這些通俗讀物中錯(cuò)誤或不準(zhǔn)確的地方甚多(參見吳宇虹、劉昌玉:書評(píng) 《失落的文明:巴比倫》 等4本書,載《中西文化交流學(xué)報(bào)》,2010年第2期,17-30 頁。),而該書的編寫者都是從事相關(guān)研究的專業(yè)人員,他們大多在該領(lǐng)域從事了多年的研究,這保證了該著作的專業(yè)性。該書的許多內(nèi)容都是根據(jù)原始楔形文字或象形文字或赫梯語的原始資料編寫而成,對(duì)于讀者難以理解的專業(yè)名詞等,作者都給出了原始文字或英文的注解,這樣的處理方法可以使讀者更好的理解這些專業(yè)名稱的來源及深刻內(nèi)涵。
三、圖文并茂、雅俗共賞
由于古代近東古文明大多是“死而復(fù)生”的文明,大眾對(duì)這些文明缺乏了解,為了吸引讀者的注意力及增強(qiáng)著作的可讀性,作者在內(nèi)容設(shè)計(jì)上破費(fèi)苦心。該書拋棄了傳統(tǒng)史書的兩大側(cè)重點(diǎn)軍事的戰(zhàn)爭及經(jīng)濟(jì)活動(dòng),而把側(cè)重點(diǎn)放在了學(xué)科誕生、發(fā)展史及文化史方面,這樣的內(nèi)容安排可以增強(qiáng)著作的可讀性,可以在讀者沒有多少知識(shí)儲(chǔ)備的情況下,緊緊的抓住讀者。對(duì)于古代史的研究,其中一個(gè)重要的資料就是出土文物,為幫助讀者理解,在寫作方法上該書共采用135幅圖片進(jìn)行描述。如在敘述那爾邁王統(tǒng)一上下埃及的問題時(shí),作者采用了兩幅圖片,一是那爾邁王頭戴上埃及的白冠,一是那爾邁王頭戴下埃及的紅冠。通過兩幅圖,形象的展示了那爾邁王帶著不同的兩個(gè)王冠,是上、下兩個(gè)埃及的國王,通過圖片形象的說明了那爾邁王統(tǒng)一了上、下埃及。作者在寫作中通過采用圖片的方法把古代近東文明所取得的文化成果等形象的展示給了讀者,取得了很好的效果。
總之, 《古代近東文明》 是由專業(yè)人士編寫的一本頗具新意、雅俗共賞的具有較高學(xué)術(shù)價(jià)值的著作。該著作的出版對(duì)于人們了解這些死而復(fù)生的古代文明大有助益。文中的某些圖片由于沒有使用彩色印刷而不甚清晰,算是一個(gè)小小的遺憾吧
【走近一部雅俗共賞的古代文明史著作論文】相關(guān)文章:
走近地理新課改論文05-04
從雅俗分立到雅俗共賞論文04-30
我最喜歡的一部文學(xué)名著作文12-04
我最喜歡的一部文學(xué)名著作文04-30
讀文章讓我走近你的體會(huì)論文04-27
卡羅爾奎格利的文明史觀分析論文08-22
雅俗共賞,去粗取精05-06
古代家庭教育論文05-06