- 相關推薦
從目的論看五四前的兒童文學翻譯
根據(jù)目的論,譯文在譯語文化中要實現(xiàn)的功能將影響翻譯的過程.本文分析了五四前的譯語文化環(huán)境,兒童翻譯文學在這一時期要實現(xiàn)的目的,以及這預期目的對翻譯過程產生的影響,從而在整體上把握了"五四"前的兒童文學翻譯的脈絡.
作 者: 陳麗嬌 作者單位: 湘潭大學外國語學院,湖南·湘潭,411105 刊 名: 科教文匯 英文刊名: THE SCIENCE EDUCATION ARTICLE COLLECTS 年,卷(期): 2007 ""(34) 分類號: H059 關鍵詞: 目的論 預期目的 兒童文學翻譯【從目的論看五四前的兒童文學翻譯】相關文章:
從目的論看許淵沖翻譯李清照詞的英譯04-26
翻譯目的論及其文本意識的弱化傾向04-26
翻譯目的論和功能語篇分析的結合與應用04-27
看五四團課的心得體會07-11
從關聯(lián)理論角度看翻譯的本質04-27
采桑子·花前失卻游春侶原文翻譯及賞析12-19
兒童文學教案設計04-22
從目的論視角解析吉祥物福娃的英譯04-26
目的論指導下的旅游宣傳資料英譯04-26
玉樓春·風前欲勸春光住原文翻譯及賞析12-17