- 相關(guān)推薦
基于目的論的動(dòng)物商標(biāo)漢英翻譯標(biāo)準(zhǔn)及策略
本文從翻譯目的論這一視角,分析了動(dòng)物商標(biāo)翻譯及現(xiàn)狀,具體探討了動(dòng)物商標(biāo)漢英翻譯標(biāo)準(zhǔn)及策略,結(jié)合所提標(biāo)準(zhǔn)對(duì)一些商標(biāo)提出了翻譯策略.
作 者: 任文利 Ren Wenli 作者單位: 西北師范大學(xué),外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,甘肅,蘭,州730070 刊 名: 蘭州交通大學(xué)學(xué)報(bào) ISTIC 英文刊名: JOURNAL OF LANZHOU JIAOTONG UNIVERSITY 年,卷(期): 2007 26(2) 分類號(hào): H059 關(guān)鍵詞: 翻譯目的論 動(dòng)物商標(biāo) 標(biāo)準(zhǔn) 策略【基于目的論的動(dòng)物商標(biāo)漢英翻譯標(biāo)準(zhǔn)及策略】相關(guān)文章:
商標(biāo)的文化特征與翻譯策略04-27
漢英公共標(biāo)示語(yǔ)的對(duì)比分析及其交際翻譯策略04-27
淺析漢英翻譯中的文化因素04-27
漢英翻譯中的修辭手段初探04-27
習(xí)語(yǔ)翻譯中的策略04-26
淺論商標(biāo)名的翻譯04-26
對(duì)等翻譯理論在商標(biāo)詞翻譯中的應(yīng)用04-26
從目的論看許淵沖翻譯李清照詞的英譯04-26