- 相關(guān)推薦
高二語文必修五第2課《談中國詩》學(xué)案(第一課時)
《談中國詩》學(xué)案
編寫:高亞飛 校審:高二語文組
學(xué)習(xí)目標
1、感受作者嚴謹?shù)闹螌W(xué)精神和淵博的學(xué)識及深刻的洞察力,激發(fā)自己的求
學(xué)欲望;
2、把握作者有關(guān)中國詩的觀點,以自己的閱讀積累深入理解中國詩歌的特
征。
學(xué)習(xí)過程
一、課前準備: 1、作者介紹
錢鐘書(1910-1998)字默存,號槐聚,曾用筆名中書君。江蘇無錫人。
早年就讀于教會辦的蘇州桃塢中學(xué)和無錫輔仁中學(xué)。1933年于清華大學(xué)外
國語文系畢業(yè)后,在上海光華大學(xué)任教。1935年與楊絳結(jié)婚,同赴英國留
學(xué)。1937年畢業(yè)于英國牛津大學(xué),獲副博士學(xué)位。又赴法國巴黎大學(xué)進修
法國文學(xué)。1938年秋歸國,先后任昆明西南聯(lián)大外文系教授、湖南藍田國
立師范學(xué)院英文系主任。與此同時,他在上海暨南大學(xué)、中央圖書館和清
華大學(xué)執(zhí)教或任職。 1953年后,在北京大學(xué)文學(xué)研究所任研究員。曾任
中國社會科學(xué)院副院長。
著作: 散文集 : 《寫在人生邊上》 短篇小說集 : 《人?獸?鬼》
長篇小說: 《圍城》 學(xué)術(shù)著作 : 《宋詩選注》《談藝錄》《管
錐編》《七綴集》等
《圍城》已有英、法、德、俄、日、西語譯本!墩勊囦洝肥且徊烤哂
開創(chuàng)性的中西比較詩論。多卷本《管錐編》,對中國著名的經(jīng)史子古籍進行
考釋,并從中西文化和文學(xué)的比較上闡發(fā)、辨析。
2、寫作背景
本文發(fā)表于1945年12月,收入《錢鐘書散文》(浙江文藝出版社1997
年版)。原稿為英文,是他1945年12月6日在上海對美國人的演講,后節(jié)
譯為中文。
錢鐘書先生在觀察中西文化事物時,不拒絕任何一種理論學(xué)說,也不
盲從任何一個權(quán)威。他畢生致力于促使中國文學(xué)藝術(shù)走向世界,加入到世
界文學(xué)藝術(shù)的總的格局中去。為此,他既批評中國人由于某些幻覺而對本
土文化的妄自尊大,又毫不留情地橫掃了西方人由于無知而以歐美文化為
中心的偏見。錢著對于推進中外文化的交流,對于使中國人了解西方的學(xué)
術(shù),使西方人了解中國的文化,起了很好的作用。本文就是這樣的作品。
3、字音、詞義
lǒng( )統(tǒng) 精suǐ( ) 一cù( )而
就 shùo( )見不xiān( ) 邏ji( )
叫xiāo( ) 輕yuān( )剪掠 顰cù( )峨眉 單bó( ) 不liǎo( )liǎ(o )之 遙思遠chàng( )
kǎi( )嘆 hǎ( )巴狗 了不足qí( )
4、補充注釋:
輕鳶剪掠:像輕盈的老鷹掠過天空。文中說中國詩跟西洋詩相比顯得簡短
輕靈。
窮邊涯際:文中指語言文字的邊際、深處。窮,盡頭。
吞言咽理:文中形容受感動而說不出話語和道理的情形。咽,吞咽。 拔木轉(zhuǎn)石:使樹木連根拔起,使大石頭轉(zhuǎn)動,形容威力大。
二、整體把握
1、理清作者的思路,把握各個段落大意:
第1段:
第2段:
第3段:
第4段:
第5段:
第6段:
第7段:
第8段:
2、通讀全文,給文章劃分層次,并概括各部分大意。
第一部分(第 段): 第二部分(第 段): 第三部分(第 段至 段):第四部分(第 段):
3
錢鐘書先生在末段作出了“中國詩里有所謂‘西洋的’品質(zhì),西洋詩里也有所謂‘中國的’成分”這樣的結(jié)論,何以見得?細讀全文,用比較文學(xué)的觀點,抓住文中的關(guān)鍵詞句,概括出中外詩歌的異同。
①發(fā)展史:外國——
中國——
②篇幅: 外國——
中國——
③韻味: 外國——
中國——
④語言: 外國——
中國——
⑤內(nèi)容: 外國——
中國——
4、主題歸納:
【高二語文必修五第2課《談中國詩》學(xué)案(第一課時)】相關(guān)文章:
談中國詩教案02-13
《 談中國詩 》教案04-25
《談中國詩》優(yōu)秀教案04-25
雷電頌--第1課時進階學(xué)案05-02
幸存的老教案:談中國詩04-25
《木蘭詩》導(dǎo)學(xué)案04-28
高二外研社必修五作文11-10
小學(xué)語文第12冊教學(xué)案例「人教版」04-30
第30課《詩五首》教案04-26