一级毛片免费不卡在线视频,国产日批视频免费在线观看,菠萝菠萝蜜在线视频免费视频,欧美日韩亚洲无线码在线观看,久久精品这里精品,国产成人综合手机在线播放,色噜噜狠狠狠综合曰曰曰,琪琪视频

《伶官傳序》原文與翻譯

時(shí)間:2023-12-17 13:41:44 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《伶官傳序》原文與翻譯

  伶官傳序

  作者歐陽(yáng)修,本文是為《伶官傳》所作的序言!读婀賯鳌肥恰缎挛宕贰分械囊黄蟼鳌S浟嫒耍ü糯魳(lè)工作者和演員的稱(chēng)號(hào))景修、史彥瓊、郭門(mén)高等人的事跡。本文通過(guò)對(duì)后唐莊宗得天下、失下天的典型事例,闡述了國(guó)家盛衰主要是由人事的道理。作者作此序是為了告戒當(dāng)時(shí)北宋王朝執(zhí)政者:要吸取歷史教訓(xùn),居安思危,防微杜漸,不應(yīng)滿(mǎn)足表面的虛榮

  嗚呼!盛衰之理,雖曰天命,豈非人事哉!原莊宗之所以得天下,與其所以失之者,可以知之矣。世言晉王之將終也,以三矢賜莊宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立,契丹與吾約為兄弟,而皆背晉以歸梁。此三者,吾遺恨也。與爾三矢,爾其無(wú)忘乃父之志!”莊宗受而藏之于廟。其后用兵,則遣從事以一少牢告廟,請(qǐng)其矢,盛以錦囊,負(fù)而前驅(qū),及凱旋而納之。方其系燕父子以組,函梁君臣之首,入于太廟,還矢先王,而告以成功,其意氣之盛,可謂壯哉!及仇讎已滅,天下已定,一夫夜呼,亂者四應(yīng),倉(cāng)皇東出,未及見(jiàn)賊而士卒離散,君臣相顧,不知所歸,至于誓天斷發(fā),泣下沾襟,何其衰也!豈得之難而失之易歟?抑本其成敗之跡,而皆自于人歟?《書(shū)》曰:“滿(mǎn)招損,謙得益!睉n勞可以興國(guó),逸豫可以亡身,自然之理也。故方其盛也,舉天下之豪杰,莫能與之爭(zhēng);及其衰也,數(shù)十伶人困之,而身死國(guó)滅,為天下笑。夫禍患常積于忽微,而智勇多困于所溺,豈獨(dú)伶人也哉!作《伶官傳》。

  翻譯:

  伶官:伶,戲子,或唱戲雜技演員,現(xiàn)代的娛樂(lè)人員。伶官:宮庭里供統(tǒng)治者娛樂(lè)表演的人物?梢(jiàn)封建朝代不思于民生,不思于進(jìn)取,奢華淫樂(lè)而痛失天下!伶官尚能使天下易主,可見(jiàn)不居安思危之害!原:推求本原來(lái),探究。其:語(yǔ)氣副詞,表示期望、命令的語(yǔ)氣。廟:太廟,帝王祭祀祖先的宗廟。從事:這里指負(fù)責(zé)具體事物的官員。一少牢:用在豬、羊個(gè)一頭作祭品。牢,祭祀用的牲畜。組:絲帶,這里指繩索。抑:還是。逸豫:逍遙游樂(lè),不能居安思危。所溺:沉溺迷戀的人或事物。乃:你,你的。函:包容。忽微:極細(xì)小的東西。

  唉!國(guó)家興盛與衰亡的命運(yùn),雖然說(shuō)是天命,難道不是由于人事嗎?推究莊宗得天下和他失天下的原因,就可以知道了。世人說(shuō)晉王將死的時(shí)候,拿三支箭賜給莊宗,告訴他說(shuō):“朱溫,是我的仇敵;燕王,是我扶持建立起來(lái)的;契丹與我訂立盟約,結(jié)為兄弟,他們卻都背叛晉而歸順梁。這三件事,是我的遺憾;給你三支箭,你一定不要忘記你父親的愿望!鼻f宗接了箭,把它收藏在祖廟里。此后出兵,就派隨從官員用豬、羊各一頭祭告祖廟,請(qǐng)下那三支箭,用錦囊盛著,背著它走在前面,等到凱旋時(shí)再把箭藏入祖廟。當(dāng)莊宗用繩子捆綁著燕王父子,用木匣裝著梁君臣的首級(jí),進(jìn)入太廟,把箭還給先王,向先王稟告成功的時(shí)候,他意氣驕?zhǔn),多么雄壯啊。等到仇敵已?jīng)被消滅,天下已經(jīng)被平定,一個(gè)人在夜間呼喊,作亂的人便四方響應(yīng),他匆忙向東出逃,還沒(méi)有看到叛軍,士卒就離散了,君臣相對(duì)而視,不知回到哪里去。以至于對(duì)天發(fā)誓,愿獻(xiàn)出自己的生命,大家的淚水沾濕了衣襟,又是多么衰頹啊。難道是得天下艱難而失天下容易嗎?或者說(shuō)推究他成功與失敗的事跡,都是由于人事呢?《尚書(shū)》上說(shuō):“自滿(mǎn)招來(lái)?yè)p害,謙虛得到好處!睉n慮辛勞可以使國(guó)家興盛,安閑放蕩可以使自身滅亡,這是自然的道理。因此,當(dāng)莊宗強(qiáng)盛的時(shí)候,普天下的豪杰,都不能跟他抗?fàn);等到他衰敗的時(shí)候,幾十個(gè)伶人圍困他,就自己被殺,國(guó)家被滅亡,被天下人譏笑。禍患常常是從細(xì)微的事情積累起來(lái)的,人的才智勇氣往往被他溺愛(ài)的事物困擾,哪里僅僅是伶人。。ㄎ遥⿲(xiě)下《伶官傳》。

【《伶官傳序》原文與翻譯】相關(guān)文章:

酷吏列傳序原文翻譯11-14

讀孟嘗君傳原文及翻譯07-28

五柳先生傳原文及翻譯07-28

(精選)五柳先生傳原文及翻譯09-02

《野望》原文及翻譯03-14

《觀潮》原文及翻譯09-08

塞翁失馬原文及翻譯12-08

《江南》原文及翻譯09-02

南轅北轍的原文及翻譯09-02