一级毛片免费不卡在线视频,国产日批视频免费在线观看,菠萝菠萝蜜在线视频免费视频,欧美日韩亚洲无线码在线观看,久久精品这里精品,国产成人综合手机在线播放,色噜噜狠狠狠综合曰曰曰,琪琪视频

送天臺(tái)陳庭學(xué)序原文

時(shí)間:2024-03-10 01:09:51 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

送天臺(tái)陳庭學(xué)序原文

送天臺(tái)陳庭學(xué)序原文1

  送天臺(tái)陳庭學(xué)序

  明代·宋濂

  西南山水,惟川蜀最奇。然去中州萬里,陸有劍閣棧道之險(xiǎn),水有瞿塘、滟滪之虞?珩R行,則篁竹間山高者,累旬日不見其巔際。臨上而俯視,絕壑萬仞,杳莫測(cè)其所窮,肝膽為之悼栗。水行,則江石悍利,波惡渦詭,舟一失勢(shì)尺寸,輒糜碎土沉,下飽魚鱉。其難至如此。故非仕有力者,不可以游;非材有文者,縱游無所得;非壯強(qiáng)者,多老死于其地。嗜奇之士恨焉。

  天臺(tái)陳君庭學(xué),能為詩,由中書左司掾,屢從大將北征,有勞,擢四川都指揮司照磨,由水道至成都。成都,川蜀之要地,揚(yáng)子云、司馬相如、諸葛武侯之所居,英雄俊杰戰(zhàn)攻駐守之跡,詩人文士游眺飲射賦詠歌呼之所,庭學(xué)無不歷覽。既覽必發(fā)為詩,以紀(jì)其景物時(shí)世之變,于是其詩益工。越三年,以例自免歸,會(huì)予于京師;其氣愈充,其語愈壯,其志意愈高;蓋得于山水之助者侈矣。

  予甚自愧,方予少時(shí),嘗有志于出游天下,顧以學(xué)未成而不暇。及年壯方可出,而四方兵起,無所投足。逮今圣主興而宇內(nèi)定,極海之際,合為一家,而予齒益加耄矣。欲如庭學(xué)之游,尚可得乎?

  然吾聞古之賢士,若顏回、原憲,皆坐守陋室,蓬蒿沒戶,而志意常充然,有若囊括于天地者。此其故何也?得無有出于山水之外者乎?庭學(xué)其試歸而求焉?茍有所得,則以告予,予將不一愧而已也!

送天臺(tái)陳庭學(xué)序原文2

  送天臺(tái)陳庭學(xué)序(宋濂) ◇原文 西南山水,惟川蜀最奇,然去中州萬里。陸有劍閣棧道之險(xiǎn),水有瞿唐、滟滪之虞①?珩R行,則竹間山高者,累旬日不見其巔際;臨上而俯視,絕壑萬仞,杳莫測(cè)其所窮,肝膽為之悼栗。水行,則江石悍利,波惡渦詭,舟一失勢(shì)尺寸,輒糜碎土沉,下飽魚鱉。其難至如此,故非仕有力者,不可以游;非材有文者,縱游無所得;非壯強(qiáng)者,多老死于其地。嗜奇之士恨焉。

  天臺(tái)陳君庭學(xué),能為詩,由中書左司掾,屢從大將北征,有勞,擢四川都指揮司照磨,由水道至成都②。成都,川蜀之要地,揚(yáng)子云、司馬相如、諸葛武侯之所居,英雄俊杰戰(zhàn)攻駐守之跡,詩人文士游眺、飲射、賦詠、歌呼之所③。庭學(xué)無不歷覽,既覽必發(fā)為詩,以紀(jì)其景物時(shí)世之變,于是其詩益工。

  越三年,以例自免歸,會(huì)予于京師。其氣愈充,其語愈壯,其志意愈高,蓋得于山水之助者侈矣。予甚自愧,方予少時(shí),嘗有志于出游天下,顧以學(xué)未成而不暇。及年壯可出,而四方兵起,無所投足。逮今圣主興而宇內(nèi)定,極海之際,合為一家,而予齒益加耄矣。欲如庭學(xué)之游,尚可得乎?然吾聞古之賢士,若顏回、原憲,皆坐守陋室,蓬蒿沒戶,而志意常充然,有若囊括于天地者。此其故何也?得無有出于山水之外者乎?庭學(xué)其試歸而求焉。茍有所得,則以告予,予將不一愧而已也。

  ◇注釋 ①棧道:過去隴蜀山道架木傍山以通行,謂之棧道。

  ②中書左司掾:中書省左司的職事人員,掾?yàn)殚L(zhǎng)官屬員的.稱呼。照磨:官府的中層官吏,掌管磨勘事宜。

  ③諸葛武侯:即諸葛亮的爵稱。

 、芫⿴煟航衲暇┦校骱槲湓杲ǘ。

 、蓊伝、原憲:孔子的徒弟,他兩人都家境貧寒而好學(xué),成為儒家的大賢。

  ◇鑒賞 本文是一篇贈(zèng)序,借送別論詩文創(chuàng)作。文中有對(duì)巴山蜀水的描寫,但重在通過寫陳庭學(xué)飽覽山水而因之“其詩益工”,來突出山水對(duì)人情操的陶冶,從而指出應(yīng)該去尋求山水之外更高的東西,即孔學(xué)儒道。最后一段意味深長(zhǎng),勉勵(lì)陳庭學(xué)辭歸以后,像顏回、原憲那樣“坐守陋室”,修身養(yǎng)性,其殷勤期望之情溢于言表。

【送天臺(tái)陳庭學(xué)序原文】相關(guān)文章:

送東陽馬生序原文及翻譯02-27

送董邵南游河北序原文02-27

送董邵南游河北序原文翻譯及賞析12-18

送溫處士赴河陽軍序原文03-01

(薦)送溫處士赴河陽軍序原文03-01

送溫處士赴河陽軍序原文翻譯02-28

《鶯啼序》原文12-19

鶯啼序的原文03-01

鶯啼序原文02-28