- 無(wú)名氏——《雜詩(shī)》 推薦度:
- 相關(guān)推薦
無(wú)名氏《雜詩(shī)》
無(wú)名氏《雜詩(shī)》 篇1
【年代】:唐
【作者】:無(wú)名氏——《雜詩(shī)》
【內(nèi)容】
舊山雖在不關(guān)身,且向長(zhǎng)安過暮春。
一樹梨花一溪月,不知今夜屬何人?
【賞析】:
讀這首詩(shī)使人聯(lián)想到唐代名詩(shī)人常建的另一首詩(shī):“家園好在尚留秦,恥作明時(shí)失路人?址旯世嵇L花笑,且向長(zhǎng)安過一春。”(《落第長(zhǎng)安》)兩首詩(shī)不但字句相似,聲韻相近,連那羈旅長(zhǎng)安、有家難回的心情也有共通之處。
然而二詩(shī)的意境及其產(chǎn)生的藝術(shù)效果,又有著極為明顯的不同。
那位名詩(shī)人寫的是一個(gè)落第的舉子羈留帝京的心情,具體情事交代得過于落實(shí)、真切,使詩(shī)情受到一些局限。比較而言,倒是這位無(wú)名詩(shī)人的“雜詩(shī)”,由于手法靈妙,更富有藝術(shù)感染力。
“舊山雖在不關(guān)身”,也就是“家園好在尚留秦”。常詩(shī)既說(shuō)到“長(zhǎng)安”又說(shuō)“留秦”,不免有重復(fù)之累;此詩(shī)說(shuō)“不關(guān)身”也是因“留秦”之故,卻多表達(dá)一層遺憾的意味,用字較洗煉。
“且向長(zhǎng)安過暮春”與“且向長(zhǎng)安過一春”,意思差不多,都是有家難回。常詩(shī)卻把那原委一古腦兒和盤托出,對(duì)家園的.思念反而表現(xiàn)不多,使人感到他的心情主要集中在落第后的沮喪;《雜詩(shī)》作法正好相對(duì)。詩(shī)人割舍了那切實(shí)的委一古腦兒和盤托出,對(duì)家園的思念反而表現(xiàn)不多,使人感到他的心情主要集中在落第后的沮喪;《雜詩(shī)》作法正好相對(duì)。詩(shī)人割舍了那切實(shí)的具體情事,而把篇幅讓給那種較空靈的思相情緒的刻畫。
“一樹梨花一溪月!蹦鞘桥f山的景色、故鄉(xiāng)的花。故鄉(xiāng)的梨花,雖然沒有嬌嬈富貴之態(tài),卻淳樸親切,在飽經(jīng)世態(tài)炎涼者的心目中會(huì)得到不同尋常的珍視。雖然只是“一樹”,卻幽雅高潔,具備一種靜美。尤其在皎潔的月光之下,在潺湲小溪的伴奏之中,那一樹梨花簡(jiǎn)直象縹緲的仙子一樣可愛。三句不僅意象美,同時(shí)具有形式美。“一樹梨花”與“一溪月”的句中排比,形成往復(fù)回環(huán)的節(jié)律,對(duì)表達(dá)一種回腸蕩氣的依戀懷緬之情有積極作用。從修辭角度看,寫月用“一溪”,比用“一輪”更為出奇,它不但同時(shí)寫到溪水,有一箭雙雕的效果,而且把不可攬結(jié)的月色,寫得如捧手可掬,非常生動(dòng)形象。
這里所寫的美景,只是游子對(duì)舊山片斷的記憶,而非現(xiàn)實(shí)身歷之境。眼下又是暮春時(shí)節(jié),舊山的梨花怕又開了吧,她沐浴著月光,靜聽溪小潺湲,就象亭亭玉立的仙子……然而這一切都“雖在不關(guān)身”了!安恢褚箤俸稳?”總之,是不屬于“我”了。這是何等苦澀難堪的心情啊!花月本無(wú)情,詩(shī)人卻從“無(wú)情翻出有情”。這種手法也為許多唐詩(shī)人所樂用。蘇颋的“可惜東園樹,無(wú)人也著花”(《將赴益州題小園壁》)、岑參的“庭樹不知人去盡,春來(lái)還發(fā)舊時(shí)花”(《山房春事》),都是著例。此詩(shī)后聯(lián)與蘇、岑句不同者,一是非寫眼前景,乃是寫想象回憶之境,境界較空靈;一是不用陳述語(yǔ)氣,而出以設(shè)問,有一唱三嘆之音。
《雜詩(shī)》不涉及具體情事,而它所表現(xiàn)的情感,比常建詩(shī)更深細(xì),更帶普遍性,更具有興發(fā)感動(dòng)的力量,能在更大范圍引起共鳴。這恰如清人吳喬所說(shuō):“大抵文章實(shí)做則有盡,虛做則無(wú)窮。雅、頌多賦是實(shí)做,風(fēng)、騷多比興是虛做。唐詩(shī)多宗風(fēng)、騷,所以靈妙!保ā秶鸂t詩(shī)話》)
【無(wú)名氏《雜詩(shī)》】相關(guān)文章:
無(wú)名氏——《雜詩(shī)》12-19
雜詩(shī)的原文及賞析01-31
雜詩(shī)原文翻譯及賞析03-10
雜詩(shī)·其八原文翻譯03-01
雜詩(shī)魏晉曹植全文及原著賞析12-18
《檐前鐵》無(wú)名氏詞作鑒賞05-05