- 相關推薦
《史記·郭解傳》原文及翻譯
在我們上學期間,大家都經常接觸到文言文吧?文言文的特色是言文分離、行文簡練。為了讓更多人學習到文言文的精華,以下是小編為大家收集的《史記·郭解傳》原文及翻譯文言文,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
原文
郭解,軹人也,字翁伯,善相人者許負外孫也。解為人短小精悍,不飲酒。少時陰賊①,慨不快意,身所殺甚眾。及解年長,更折節(jié)為儉,以德報怨,厚施而薄望。然其自喜為俠益甚。解姊子負解之勢,與人飲,使之嚼②。非其任,強必灌之。人怒,拔刀刺殺解姊子,亡去。解使人微知賊處。賊窘自歸,具以實告解。解曰:“公殺之固當,吾兒不直!彼烊テ滟\,罪其姊子,乃收而葬之。諸公聞之,皆多解之義,益附焉。
解出入,人皆避之。有一人獨箕倨視之,解遣人問其名姓?陀麣⒅庠唬骸熬右匚葜敛灰娋,是吾德不修也,彼何罪!”乃陰屬尉史曰:“是人,吾所急也,至踐更③時脫之!泵恐鳞`更,數(shù)過,吏弗求。怪之,問其故,乃解使脫之;嵴吣巳馓恢x罪。少年聞之,愈益慕解之行。
解執(zhí)恭敬,不敢乘車入其縣廷。之旁郡國,為人請求事,事可出,出之;不可者,各厭其意,然后乃敢嘗酒食。諸公以故嚴重之,爭為用。邑中少年及旁近縣賢豪,夜半過門常十余車,請得解客舍養(yǎng)之。
及徙豪富茂陵也,解家貧,不中訾④,吏恐,不敢不徙。衛(wèi)將軍為言“郭解家貧不中徙!鄙显唬骸安家聶嘀潦箤④姙檠裕似浼也回!苯饧宜灬恪VT公送者出千余萬。軹人楊季主子為縣掾,舉徙解。解兄子斷楊掾頭。由此楊氏與郭氏為仇。
解入關,關中賢豪知與不知,聞其聲,爭交驩⑤解。解為人短小,不飲酒,出未嘗有騎。已又殺楊季主。楊季主家上書,人又殺之闕下。上聞,乃下吏捕解。解亡,久之,乃得解。軹有儒生侍使者坐,客譽郭解,生曰:“郭解專以奸犯公法,何謂賢!”解客聞,殺此生,斷其舌。吏以此責解,解實不知殺者。殺者亦竟絕,莫知為誰。吏奏解無罪。御史大夫公孫弘議曰:“解布衣為任俠行權,以睚眥殺人,解雖弗知,此罪甚于解殺之。當大逆無道!彼熳骞馕滩。
太史公曰:吾視郭解,狀貌不及中人,言語不足采者。然天下無賢與不肖,知與不知,皆慕其聲,言俠者皆引以為名。諺曰:“人貌榮名,豈有既乎!”於戲,惜哉!
【注】①陰賊:內心殘忍。②嚼:把酒喝盡。③踐更:秦漢時的一種徭役。④中訾:謂資產達到豪富的數(shù)額。⑤驩:喜悅歡欣
譯文
郭解是軹縣人,字翁伯。他是善于給人相面的許負的外孫子。郭解的父親因為行俠,在漢文帝時被殺。郭解為人個子矮小,精明強悍,不喝酒。他小時候殘忍狠毒,心中憤慨不快時,親手殺的人很多。等到郭解年齡大了,就改變行為,檢點自己,用恩惠報答怨恨自己的人,多多地施舍別人,少望別人報答自己。但他自己喜歡行俠的思想越來越強烈。郭解姐姐的兒子依仗郭解的勢力,同別人喝酒,讓人家干杯。如果人家的酒量小,不能再喝了,他卻強行灌酒。那人發(fā)怒,拔刀剌死了郭解姐姐的兒子,就逃跑了。郭解派人暗中探知兇手的去處。兇手窘迫,自動回來把真實情況告訴了郭解。郭解說:“你殺了他本來應該,我的孩子無理!庇谑欠抛吡四莻兇手,把罪責歸于姐姐的兒子,并收尸埋葬了他。人們聽到這消息,都稱贊郭解的道義行為,更加依附于他。
郭解每次外出或歸來,人們都躲避他,只有一個人傲慢地坐在地上看著他,郭解派人去問他的姓名。門客中有人要殺那個人,郭解說:“居住在鄉(xiāng)里之中,竟至于不被人尊敬,這是我自己道德修養(yǎng)得還不夠,他有什么罪過!庇谑撬桶抵袊谕形臼氛f:“這個人是我最關心的,輪到他服役時,請加以免除!币院竺康椒蹠r,有好多次,縣中官吏都沒找這位對郭解不禮貌的人。他感到奇怪,問其中的原因,原來是郭解使人免除了他的差役。于是,他就負荊請罪。少年們聽到這消息,越發(fā)仰慕郭解的行為。
郭解保持著恭敬待人的態(tài)度,不敢乘車走進縣衙門。他到旁的郡國去替人辦事,事能辦成的,一定把它辦成,辦不成的,也要使有關方面都滿意,然后才敢去吃人家酒飯。因此大家都特別尊重他,爭著為他效力。城中少年及附近縣城的賢人豪杰,半夜上門拜訪郭解的常常有十多輛車子,請求把郭解家的門客接回自家供養(yǎng)。
待到漢武帝元朔二年,朝廷要將各郡國的豪富人家遷往茂陵居住,郭解家貧,不符合資財三百萬的遷轉標準,但遷移名單中有郭解的名字,因而官吏害怕,不敢不讓郭解遷移。當時衛(wèi)青將軍替郭解向皇上說:“郭解家貧,不符合遷移的標準!钡腔噬险f:“一個百姓的權勢竟能使將軍替他說話,這就可見他家不窮!惫庥谑潜贿w徙到茂陵。人們?yōu)楣馑托泄渤鲥X一千余萬。軹人楊季主的兒子當縣椽,是他提名遷徙郭解的。郭解哥哥的兒子砍掉楊縣椽的頭。從此楊家于郭家結了仇。
郭解遷移到關中,關中的賢人豪杰無論從前是否知道郭解,如今聽到他的名聲,都爭著與郭解結為好朋友。郭解個子矮,不喝酒,出門不乘馬。后來又殺死楊季主。楊季主的家人上書告狀,有人又把告狀的在宮門下給殺了;噬下牭竭@消息,就向官吏下令捕捉郭解。郭解逃跑,過了很久,官府才捕到郭解,一次,軹縣有個儒生陪同前來查辦郭解案件的使者閑坐,郭解門客稱贊郭解,他說:“郭解專愛做奸邪犯法的事,怎能說他是賢人呢?”郭解門客聽到這話,就殺了這個儒生,割下他的舌頭。官吏以此責問郭解,令他交出兇手,而郭解確實不知道殺人的是誰。殺人的人始終沒查出來,不知道是誰。官吏向皇上報告,說郭解無罪。御史大夫公孫弘議論道:“郭解以平民身份俠,玩弄權詐之術,因為小事而殺人,郭解自己雖然不知道,這個罪過比他自己殺人還嚴重。判處郭解大逆無道的罪!庇谑蔷驼D殺了郭解翁伯的家族。
太史公說:“我看郭解,狀貌趕不上中等人材,語言也無可取的地方。但是天下的人們,無論是賢人還是不肖之人,無論是認識他還是不認識他,都仰慕他的名聲,談論游俠的都標榜郭解以提高自己的名聲。諺語說:‘人可用光榮的名聲作容貌,難道會有窮盡的時候嗎?’唉,可惜呀!”
人物生平
名噪一時
郭解為人個子矮小,精明強悍,不喝酒。小時候殘忍狠毒,心中憤慨不快時,親手殺的人很多。不惜犧牲生命去替朋友報仇,藏匿亡命徒去犯法搶劫,停下來就私鑄錢幣,盜挖墳墓,他的不法活動數(shù)也數(shù)不清。但卻能遇到上天保佑,在窘迫危急時常常脫身,或者遇到大赦。
等到郭解年齡大了,就改變行為,檢點自己,用恩惠報答怨恨自己的人,多多地施舍別人,少望別人報答自己。但他自己喜歡行俠的思想越來越強烈。已經救了別人的生命,卻不自夸功勞,但其內心仍然殘忍狠毒,為小事突然怨怒行兇的事依然如故。當時的少年仰慕他的行為,也常常為他報仇,卻不讓他知道。
明于事理
郭解的外甥依仗郭解的勢力,同別人喝酒,讓人家干杯。如果人家的酒量小,不能再喝了,他卻強行灌酒。那人發(fā)怒,拔刀剌死了郭解的外甥,就逃跑了。郭解姐姐發(fā)怒說道:“以弟弟翁伯的義氣,人家殺了我的兒子,兇手卻捉不到!庇谑牵褍鹤拥氖w丟棄在道上,不埋葬,想以此羞辱郭解。
郭解派人暗中探知兇手的去處。兇手窘迫,自動回來把真實情況告訴了郭解。郭解說:“你殺了他本來應該,我的孩子無理!庇谑,放走了那個兇手,把罪責歸于姐姐的兒子,并收尸埋葬了他。人們聽到這消息,都稱贊郭解的道義行為,更加依附于他。
郭解每次外出或歸來,人們都躲避他,只有一個人傲慢地坐在地上看著他,郭解派人去問他的姓名。門客中有人要殺那個人,郭解說:“居住在鄉(xiāng)里之中,卻得不到別人的尊敬,這是我自己的道德修養(yǎng)得還不夠,他有什么罪過!”于是他就暗中囑托尉史說:“這個人是我最關心的,輪到他服役時,請加以免除!币院竺康椒蹠r,有好多次,縣中官吏都沒找這位對郭解不禮貌的人。他感到奇怪,問其中的原因,原來是郭解使人免除了他的差役。于是,他就負荊請罪。少年們聽到這消息,越發(fā)仰慕郭解的行為。
洛陽人有相互結仇的,城中有數(shù)以十計的賢人豪杰從中調解,兩方面始終不聽勸解。門客們就來拜見郭解,說明情況。郭解晚上去會見結仇的人家,仇家出于對郭解的尊重,委屈心意地聽從了勸告,準備和好。郭解就對仇家說:“我聽說洛陽諸公為你們調解,你們多半不肯接受。如今你們幸而聽從了我的勸告,郭解怎能從別的縣跑來侵奪人家城中賢豪大夫們的調解權呢?”于是郭解當夜離去,不讓人知道,說:“暫時不要聽我的調解,待我離開后,讓洛陽豪杰從中調解,你們就聽他們的!
郭解保持著恭敬待人的態(tài)度,不敢乘車走進縣衙門。他到旁的郡國去替人辦事,事能辦成的,一定把它辦成,辦不成的,也要使有關方面都滿意,然后才敢去吃人家酒飯。因此大家都特別尊重他,爭著為他效力。城中少年及附近縣城的賢人豪杰,半夜上門拜訪郭解的常常有十多輛車子,請求把郭解家的門客接回自家供養(yǎng)。
遷往關中
元朔二年(前127年),朝廷要將各郡國的豪富人家遷往茂陵居住。當時大將軍衛(wèi)青替郭解向漢武帝說:“郭解家貧,不符合遷移的標準!钡菨h武帝說:“一個百姓的權勢竟能使將軍替他說話,這就可見他家不窮!庇谑,郭解被遷徙到茂陵。人們?yōu)楣馑托泄渤鲥X一千余萬。軹縣人楊季主的兒子當縣掾,是他提名遷徙郭解的。郭解哥哥的兒子砍掉楊縣掾的頭。從此楊家與郭家結了仇。
郭解遷移到關中,關中的賢人豪杰無論從前是否知道郭解,如今聽到他的名聲,都爭著與郭解結為好朋友。郭解個子矮,不喝酒,出門不乘馬。后來又殺死楊季主。楊季主的家人上書告狀,有人又把告狀的在宮門下給殺了。漢武帝聽到這消息,就向官吏下令捕捉郭解。
亡命生涯
郭解逃亡,把他母親安置在夏陽,自己逃到臨晉。臨晉籍少公平素不認識郭解,郭解冒昧會見他,順便要求他幫助出關。籍少公把郭解送出關后,郭解轉移到太原,他所到之處,常常把自己的情況告訴留他食宿的人家。官吏追逐郭解,追蹤到籍少公家里。籍少公無奈自殺,口供斷絕了。過了很久,官府才捕到郭解,并徹底深究他的犯法罪行,發(fā)現(xiàn)一些人被郭解所殺的事,都發(fā)生在赦令公布之前。
一次,軹縣有個儒生陪同前來查辦郭解案件的使者閑坐,郭解門客稱贊郭解,他說:“郭解專愛做奸邪犯法的事,怎能說他是賢人呢?”郭解門客聽到這話,就殺了這個儒生,割下他的舌頭。官吏以此責問郭解,令他交出兇手,而郭解確實不知道殺人的是誰。殺人的人始終沒查出來,不知道是誰。官吏向皇上報告,說郭解無罪。御史大夫公孫弘議論道:“郭解以平民身份俠,玩弄權詐之術,因為小事而殺人,郭解自己不知道,這個罪過比他自己殺人還嚴重。判處郭解大逆無道的罪!庇谑蔷驼D殺了郭解的家族。
【《史記·郭解傳》原文及翻譯】相關文章:
《史記·季布傳》原文及翻譯02-28
《史記·張儀傳》原文及翻譯03-15
種樹郭橐駝傳原文翻譯及賞析12-18
史記《陳平之用》原文及翻譯12-18
解連環(huán)·孤雁原文翻譯賞析12-17
庖丁解牛原文及翻譯03-07
察傳原文及翻譯04-08
察傳原文及翻譯02-26
《史記·廉頗藺相如列傳》原文及翻譯02-29