- 相關(guān)推薦
王安石:賈生
《賈生》
作者:王安石
原文:
一時(shí)謀議略施行,
誰道君王薄賈生?
爵位自高言盡廢,
古來何啻萬公卿。
賞析:
此詩(shī)詠賈誼,通篇發(fā)議論,但所持觀點(diǎn)與李商隱的詩(shī)明顯有別。詩(shī)的前兩句“一時(shí)謀議略施行,誰道君王薄賈生?”一寫賈誼,一寫文帝!爸\議”,謀略、建議,詩(shī)中指賈誼的治國(guó)安民之方;“略”,此處有“大體上”之意;“薄”,指輕視,與表示推服器重之“重”相對(duì)。這兩句是反詰句,意為賈誼所獻(xiàn)的“謀議”,大體上都能獲得施行,誰能說文帝輕視賈誼呢?以賈誼進(jìn)言與文帝納言相對(duì)照,承班固《漢書·賈誼傳》中之“贊”詞:“追觀孝文玄默躬行以移風(fēng)俗,誼之所陳略施行矣”,與前人寫賈誼懷才不遇之作唱反調(diào)。后兩句“爵位自高言盡廢,古來何啻萬公卿!”一寫爵位高的“公卿”,一寫君王!白浴保锌兆灾;“何啻”,系以反問的語(yǔ)氣表示不止;“萬”,此處非實(shí)指,而只是極言其多;“公卿”,泛指達(dá)官貴人。這兩句也構(gòu)成了一個(gè)反詰句,意為:自古以來,不知有多少達(dá)官貴人,盡管他們的官爵職位很高,但其言論都被君王廢棄了。弦外之音是賈誼比那些達(dá)官貴人更為幸運(yùn)。此詩(shī)采用兩個(gè)反詰句,寓答于反問之中,以賈誼的“謀議略施行”與身居高位的達(dá)官貴人“言盡廢”相對(duì)照,以文帝采納賈誼的“謀議”,古來君王廢棄眾多地位顯赫的達(dá)官貴人的言論相對(duì)照,突出賈誼超群的才能與漢文帝的愛惜賢才。(m.oriental01.com)王安石早年就有題為《賈生》的詩(shī):“漢有洛陽(yáng)子,少年明是非。所論多感慨,自信肯依違。死者若可作,今人誰與歸。應(yīng)須蹈東海,不若涕沾衣!崩畋谧⑨尨嗽(shī):“言(魯)仲連蹈東海,不若誼仕漢,切于救時(shí)!蓖醢彩摹顿Z生》不像李商隱的《賈生》那般諷文帝悼賈生,反而贊文帝褒賈生。這是因?yàn)橥醢彩艿剿紊褡诘氖庥,依托他推行新法,他也就有了新的體驗(yàn),認(rèn)為賈誼只是遭到周勃、灌嬰等人的讒毀而未能如愿以償而已。
李商隱與王安石的同題詩(shī)《賈生》,雖然都是詠賈誼,但各自的著眼點(diǎn)不同,筆法相異,主要在于兩位詩(shī)人的思想有別,他們根據(jù)各自的思想對(duì)同一人物發(fā)表獨(dú)特的見解,前者欲抑先揚(yáng),以古諷今,筆鋒犀利而含蓄,后者褒貶分明,對(duì)比強(qiáng)烈。
【王安石:賈生】相關(guān)文章:
梅花古詩(shī)王安石10-08
王安石的古詩(shī)《梅花》07-16
王安石的古詩(shī)梅花07-11
梅花古詩(shī)王安石的意思08-25
王安石古詩(shī)《江上》賞析10-05
王安石的古詩(shī)詞10-06
王安石的古詩(shī)名句08-25
王安石的古詩(shī)有哪些?06-06
《王安石待客》閱讀答案09-29