- 七夕英語(yǔ)祝福語(yǔ) 推薦度:
- 七夕英語(yǔ)祝福語(yǔ) 推薦度:
- 相關(guān)推薦
關(guān)于七夕的英語(yǔ)
七夕,這個(gè)古老的節(jié)日近幾年再度受到熱捧,星空之上的愛(ài)情故事看來(lái)的確比大洋彼岸的情人節(jié)更加讓我們心動(dòng)~如何用英語(yǔ)介紹這個(gè)美麗的傳說(shuō)呢?一起來(lái)學(xué)學(xué):能飛英語(yǔ) Chinese Valentine's Day falls on the seventh day of the seventh month of the lunar calendar. In China, this day is also known as "The Begging Festival".英語(yǔ)聽(tīng)力軟件 陰歷7月7日是中國(guó)的情人節(jié)——七夕。在中國(guó),七夕又稱(chēng)“乞巧節(jié)”!呦(jié)的不同英文名稱(chēng)翻譯 The seventh daughter of the Emperor of Heaven, the Weaving Maid, and an orphaned cowherd were separated by the Emperor; the girl was forced to move to the star Vega and the cowherd, to the star Altair. They were only allowed to meet on the magpie bridge over the Milky Way once a year on the day of seventh day of seventh lunar month - Chinese Valentine's Day. 七夕的來(lái)歷,是因?yàn)橛窕蚀蟮鄣呐畠嚎椗異?ài)上了窮小子牛郎,兩人被強(qiáng)行分開(kāi),一年之中,只有七夕當(dāng)晚才能在鵲橋上見(jiàn)面。 七夕關(guān)鍵詞:英語(yǔ)聽(tīng)寫(xiě) lunar calendar:陰歷,現(xiàn)在通行的陽(yáng)歷是solar calendar。lunar表示“月亮的”,英文名Luna其實(shí)是月亮女神的名字,有取這個(gè)名字的女生是不是覺(jué)得很開(kāi)心呢? cowherd:放牛人,也即牛郎;同樣的一個(gè)詞是shepherd,羊倌,兩個(gè)詞都有一個(gè)-herd后綴,herd有“放牧人”的意思,不過(guò)通常都是作為后綴來(lái)構(gòu)成“XX牧人”的詞。 magpie:喜鵲,幫助牛郎織女見(jiàn)面的大功臣哦。雖然在七夕的傳說(shuō)中,喜鵲給情人們帶來(lái)幸福,但是magpie這個(gè)詞卻有一個(gè)貶義的用法,就是用來(lái)形容話多的人:She chatters like a magpie. 她說(shuō)起話來(lái)就沒(méi)個(gè)完。 七夕“乞巧”的風(fēng)俗由來(lái)已久,年輕女孩子們?cè)谶@一天乞求的,不僅僅是巧奪天工的好手藝,還會(huì)乞求一段美好姻緣。似乎是TVB劇中經(jīng)常出現(xiàn)七夕之夜女子祈求姻緣的橋段~不知道今年七夕,有多少人會(huì)在星空之下默默祈禱呢? On that night, unmarried girls prayed to the Weaving Maid star for the special gift. When the star Vega was high up in the sky, girls performed a small test by placing a needle on the water's surface: If the needle did not sink, the girl was considered to be ready to find a husband. Once a year, on this day, girls could wish for anything their hearts desired. 七夕之夜,未婚女子通常會(huì)向織女星乞巧,也會(huì)乞求姻緣。她們將一根針?lè)旁谒嫔,倘若針不下沉的話,她們就能得償所愿。?jù)說(shuō)這一晚女孩子們能祈求任何心愿成真。 這里“乞巧”的這個(gè)“乞”,我們可以說(shuō)beg,也可以用plead這個(gè)詞,plead to be endowed with perfect sewing skills. 貌似這兩個(gè)詞都和浪漫氣氛不符哦,plead其實(shí)更常見(jiàn)于法庭上,律師為某人辯護(hù),就是plead one's case;而那句我們耳熟能詳?shù)摹安徽J(rèn)罪”,則是plead not guilty,反之“認(rèn)罪”就是plead guilty——注意這里的用法,比較特殊哦,是在動(dòng)詞plead后面直接加形容詞guilty——法官就會(huì)經(jīng)常問(wèn)這句話:Do you plead guilty or not guilty?你可認(rèn)罪?(好有包大人的風(fēng)范啊~) 也有一個(gè)更常見(jiàn)的情況,就是被告人plead insanity,以精神失常為借口,試圖減輕刑罰。 回到七夕乞巧的風(fēng)俗吧,乞巧是為了精進(jìn)自己的女紅手藝,女紅(注意啊注意啊,這里的“紅”讀音是“工”,不要讀錯(cuò)了哦)也就是針線活,用英語(yǔ)說(shuō)就是doing needlework。印象中女紅活兒就是刺繡(embroider)吧,不知道現(xiàn)在還有多少女孩子會(huì)刺繡活兒呢?似乎大家都更prefer簡(jiǎn)單易學(xué)的十字繡 (cross-stitch)了。那么,學(xué)十字繡的話,也是需要乞一下巧的吧…… 至于祈求姻緣,這個(gè)恐怕還是要看緣分哦,如果兩個(gè)人是predestined to be together,那么是無(wú)論如何都會(huì)相遇并相愛(ài)的吧。在這里祝天下有情人終成眷屬吧!(All shall be well, and Jack shall have Jill!)
[關(guān)于七夕的英語(yǔ)]
【七夕的英語(yǔ)】相關(guān)文章:
七夕英語(yǔ)怎么說(shuō)07-23
七夕節(jié)的英語(yǔ)作文初中10-31
七夕情人節(jié)英語(yǔ)作文08-03
介紹七夕節(jié)的英語(yǔ)作文11-18