- 相關推薦
雅思真經(jīng)句型英漢互譯-簡單句 并列句 短語
一 簡單句
1、廣告給我們提供了很多有用的信息。
Advertisements provide us with much useful information.
2、旅游者有機會體驗一種完全不同的文化。
Tourists have chance to experience a completely different culture.
3、它需要政府私人團體的共同努力。
It calls for the joint efforts of government and private sector.
4、人們變得越來越自私和貪婪。
People have become increasingly self-centered and greedy.
5、某些新聞機構因為不客觀報道而著名。
Certain news organizations have reputation for not presenting the news objectively.
6、電影電視上的大量暴力構成對社會的威脅。
The large amount of violence in films and on television constitutes a threat to society.
7、全球化并不意味著民族身份的喪失。
Globalization does not necessarily mean the loss of their national identity.
8、藝術項目應該由為了利潤的私人團體去發(fā)展
Artistic projects should be developed by the private sector for profit.
9、網(wǎng)絡對涉世不深的孩子會施加大量的副面影響
Internet exerts great negative impact on the innocent minds of the young.
10、飛機運輸蔬菜和水果使人們有各種食物的選擇
The transportation of fruits and vegetables by air might enable people to have a variety of food choices.
11、基因移植的植物不會象生長在原產(chǎn)地那么有風味
Genetically modified plants are not as tasty as those grown in their original areas.
12、最普遍的犯罪原因是貧困
The most common reason for crime is poverty.
13、我們已經(jīng)介紹了很多控制犯罪的方式
【雅思真經(jīng)句型英漢互譯-簡單句 并列句 短語】相關文章:
圣誕節(jié)英漢互譯祝福語短語01-13
英語作文英漢互譯05-03
淺談商標的英漢互譯05-01
論英漢互譯中的美學構建04-26
英漢互譯中的語義等值問題04-28
英漢互譯中諺語巧合(2)05-04
英漢互譯中語態(tài)變換小議04-27
試從主位結構看英漢互譯05-02
英漢習語的文化差異及互譯05-02
英漢互譯中的諺語巧合(1)05-04