- 相關(guān)推薦
美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)(5)
to be swept off one"s feet
Don"t let the grass grow under one"s feet
今天我們?cè)賮碇v兩個(gè)和 foot 或 feet 有關(guān)的俗語(yǔ)。我們?cè)?jīng)講過: to stand on one"s own two feet,這是獨(dú)立自主,依靠自己的意思。我們還講過: to throw oneself at someone"s feet,這是公開表示對(duì)某人的愛慕之情,或是拍馬奉承、百般討好某人?墒,被愛慕或討好的對(duì)象往往會(huì)突然感到非常興奮而不由自主地變得飄飄然起來。這種情景在英文里是這么說的: to be swept off one"s feet。下面我們要舉的一個(gè)例子就可以看出一個(gè)人在 throwing himself at someone"s feet 以后所可能產(chǎn)生的后果:
例句-1: "Dick was so crazy about Jane that he threw himself at her feet. Jane was swept off her feet and they"re getting married next Tuesday."
這句話的意思是:“迪克實(shí)在是愛簡(jiǎn),他完全拜倒在她的石榴裙下。這一下使得簡(jiǎn)感到飄飄然,不由自主了。他們竟然決定下星期二就結(jié)婚!
這種閃電式的結(jié)婚確實(shí)有點(diǎn)過于匆忙。下面一個(gè)例子就是一個(gè)人在勸他的朋友不要草率從事。這也說明 to be swept off one"s feet 這個(gè)俗語(yǔ)不一定完全適用于被愛慕的人,也可以用在其他場(chǎng)合:
例句-2: "Hal, I know how anxious you are to get married and start a family. But don"t let yourself get swept off your feet by a pretty face: think about what you are doing before you get caught."
他說:“海爾,我知道你是非常急于結(jié)婚成家。但是,你不要被一張漂亮的臉弄得昏昏然的。在問題還沒有發(fā)生前,你得腦子清楚一些,明白自己到底在干什么。”
像結(jié)婚這樣的事確實(shí)應(yīng)該慎重考慮,不能操之過急。但是有的時(shí)候,我們處理事情也不能拖拖拉拉,浪費(fèi)時(shí)間。這在英文里就是: Don"t let the grass grow under one"s feet。 Grass 是指草。 Don"t let the grass grow under one"s feet 從字面上來解釋,這句話的意思是:不要讓草在你腳底下長(zhǎng)出來,實(shí)際上也就是說,你不要什么事也不干,浪費(fèi)時(shí)間。我們來舉一個(gè)例子吧:
例句-3: "Right now the house is a real bargain. Don"t let the grass grow under your feet -- sign the agreement today before somebody grabs it."
這是一個(gè)房產(chǎn)經(jīng)紀(jì)人在對(duì)一個(gè)買主說話。他說:“現(xiàn)在房產(chǎn)價(jià)格實(shí)在是非常便宜。你不要浪費(fèi)時(shí)間,最好今天就簽合同,免得給別人把這棟房子搶走!
Don"t let the grass grow under your feet 是推銷產(chǎn)品的人經(jīng)常說的話。下面的例子是一個(gè)汽車商在對(duì)顧客說話:
例句-4: "I tell you, don"t let the grass grow under you feet -- this is the last day of this sale and the price on this model goes up a thousand dollars tomorrow!"
他說:“我告訴你,今天是這次減價(jià)的最后一天。這種型號(hào)的車子,明天就要上漲一千美元。所以你不要猶豫不決,浪費(fèi)時(shí)間。”
上面我們給大家介紹了兩個(gè)和 foot 或者 feet 這個(gè)字有關(guān)的習(xí)慣用語(yǔ)。第一個(gè)是: to be swept off one"s feet,這是指一個(gè)人由于一件使他興奮的事而感到不由自主。今天我們講的另一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是: Don"t
【美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)(5)】相關(guān)文章:
美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ):吹自己的喇叭08-10
美國(guó)英語(yǔ)作文5篇11-14
美國(guó)英語(yǔ)作文(5篇)11-14
美國(guó)的作文02-02
美國(guó)的作文02-02
美國(guó)的作文03-14
閱讀美國(guó)名著《飄》心得5篇01-17
美國(guó)T5大學(xué)是哪幾所 怎樣申請(qǐng)美國(guó)法學(xué)院03-04
美國(guó)英語(yǔ)作文11-14