- 相關推薦
商務日語中敬語詞的選用
敬語作為日語的一大特色,一直以來都是中國人學日語的難點.中國人之所以難學敬語是因為漢語和日語的敬語體系截然不同的緣故.從事中日商務活動的人士普遍都會有這樣的感受:日本人的行為捉摸不透,雖然態(tài)度畢恭畢敬,但是其鄭重其事的敬語總讓人覺得話里有話.本文以商務日語中敬語詞的選用問題作為焦點,探討中國人在商務活動中使用敬語的誤區(qū),并剖析其原因,避免在中日商務活動中,因敬語使用不當而引起文化摩擦.
作 者: 金鏡玉 作者單位: 上海對外貿(mào)易學院 刊 名: 國際商務研究 PKU 英文刊名: INTERNATIONAL BUSINESS RESEARCH 年,卷(期): 2006 27(5) 分類號: H36 關鍵詞: 商務日語 敬語 丁寧語 尊敬語 謙讓語【商務日語中敬語詞的選用】相關文章:
商務報盤的英語詞匯與句子05-04
商務場合中的商務文化05-04
不適用于商務的英語詞匯02-03
商務場合中的商務文化(中英對照)05-04
商務運輸提單方面英語詞匯05-04
商務英語知識:常見會議用語詞語篇05-04
在閱讀中攻克考研英語詞匯難關04-27
商務交談禮儀中的問候禮儀08-17