- 相關(guān)推薦
《風(fēng)雨》原文及賞析
【詩(shī)句】凄涼寶劍篇,羈泊欲窮年。
【出處】唐·李商隱《風(fēng)雨》。
【意思】 空自吟詠那寶劍沉埋、壯懷不遂的凄涼詩(shī)篇,我羈旅漂泊,窮愁潦倒,年復(fù)一年。
【全詩(shī)】
《風(fēng)雨》
.[唐].李商隱
凄涼寶劍篇,羈泊欲窮年。
黃葉仍風(fēng)雨,青樓自管弦。
新知遭薄俗,舊好隔良緣。
心斷新豐酒,銷愁斗幾千。
【鑒賞】
本篇大約作于詩(shī)人晚年羈泊異鄉(xiāng)期間。風(fēng)雨,既是興起凄涼人生感受的物象,又是壓抑摧殘才士的冷酷社會(huì)氛圍的象征。詩(shī)中對(duì)風(fēng)雨著墨無(wú)多,但透過(guò)詩(shī)人凄涼、孤獨(dú)、苦悶、憤郁等心理感受的折光,卻分明可感到全詩(shī)中籠罩著一層冰冷的人間風(fēng)雨的帷幕。在表現(xiàn)風(fēng)雨凄涼的同時(shí),詩(shī)中還隱隱透出詩(shī)人的用世熱情,首尾暗用唐初名臣際遇典實(shí),即含有對(duì)盛世的向往和匡濟(jì)的渴望。這種環(huán)境的冷與內(nèi)心的熱的矛盾統(tǒng)一,跟頷聯(lián)突出表現(xiàn)的“一喧一寂”(馮浩注引楊守智評(píng))的對(duì)比,構(gòu)成了這首詩(shī)一隱一顯的兩重對(duì)比結(jié)構(gòu)。
【《風(fēng)雨》原文及賞析】相關(guān)文章:
《無(wú)題》原文及賞析03-13
風(fēng)雨陸游賞析12-22
《春思》原文及賞析03-21
李白《送友人》原文及賞析06-05
《牧童詩(shī)》原文及翻譯賞析01-08
《題劍津》原文翻譯賞析01-26
送弟東歸原文賞析06-08
水亭獨(dú)酌十二韻原文及賞析04-24
辛棄疾漁家傲原文賞析09-18