- 相關(guān)推薦
劍客原文及賞析
劍客原文及賞析1
三十年來尋劍客
三十年來尋劍客,幾回落葉又抽枝。
自從一見桃花后,直至如今更不疑。
古詩簡介
《三十年來尋劍客》是唐末五代僧人靈云志勤禪師所寫的一首七言絕句。這首詩是詩人見桃花有感而作,渲染了一種滄桑的氣氛,同時(shí)也抒發(fā)了詩人在桃花下頓悟之后的喜悅之情。
翻譯/譯文
像一位堅(jiān)韌的俠士為了一把寶劍三十年來到處尋覓,
只見一回接一回葉子落了又抽出新枝。
偶爾一次注視著盛開的桃花他若有所思,
從此以后直到如今再也不生遲疑。
注釋
、賹停簩ふ覍殑Γɑ蹌Γ┑娜,比喻參禪悟道者。
、诔橹Γ褐笜淠驹谛履觊_春時(shí)長出新芽和新枝,這個(gè)新枝便是由其中的一些新芽長成的.,這個(gè)枝的長成過程稱為抽枝。
賞析/鑒賞
這是靈云志勤禪師因見桃花悟道所作的偈,曾被溈山贊為“從緣薦得,永無退失,善自護(hù)持”。在中國古代,“三”往往表示多數(shù),所以,“三十年”其實(shí)是說很多年!皠Α敝阜鸾痰闹腔壑畡ΓM襾頂?cái)酂⿶,求得證悟。下句的“幾回落葉又抽枝”,正是對時(shí)間漫長的形象化描寫。以落葉抽枝表示季節(jié)的變化,時(shí)間的流逝,一方面是追求生動性;另一方面,也見出這位求道者精神的沉潛。按理說,草木的榮枯生滅在作者已是習(xí)見,百般求索也無所得,但偶然有一天,他突然看到一樹灼灼盛開的桃花,就靈機(jī)觸發(fā),豁然而悟。或許他想到“空不異色,色不異空”;或許他想到至理就在燦爛的生命之中;或許他想到無常即常,常而無常;或許他什么也沒想,只是體驗(yàn)到一種澄明的狀態(tài)。由迷轉(zhuǎn)悟的過程寫得很清楚,但其結(jié)果卻很模糊,許多禪師就是這樣為后世留下一個(gè)又一個(gè)的謎,并在其中展示了智慧之光,提醒世人深思。
劍客原文及賞析2
原文:
劍客
[唐代]齊己
拔劍繞殘樽,歌終便出門。
西風(fēng)滿天雪,何處報(bào)人恩。
勇死尋常事,輕讎不足論。
翻嫌易水上,細(xì)碎動離魂。
賞析:
這首詩的作者熱情地塑造出一個(gè)襟懷嵚崎磊落,慷慨豪勇,報(bào)恩酬知己,不畏死難的劍客形象,借以寄托自己的人格理想。真可謂志陵山岳,氣吞江海,撼人心魄。
開頭兩句凌空起筆,描寫?zhàn)T別的場面和劍客的出門。酒宴將散,劍客的豪興借酒而發(fā),遂拔劍起舞,慷慨高歌,歌罷出門,揚(yáng)長而去!鞍蝿Α倍贮c(diǎn)出劍客的身分,一個(gè)“繞”字,隱寫劍客且歌且舞的場面,十分生動傳神。我們可以想見,酒酣之際,拔劍起舞,旁觀者可以一睹劍客高超的劍術(shù)及風(fēng)采;舞劍作歌,人們又可以從其歌詞中了解其超凡脫俗的情懷,在情緒上深受感染;而劍客高歌方罷,不顧而去,態(tài)度是那樣毅然決然,毫無留戀之態(tài),表現(xiàn)出一副大丈夫的英雄氣概,又該是何等令人贊嘆。這里,“歌終”的“終”字和“便”字的銜接使用,極見功力。應(yīng)該說僅此開頭二句,劍客英雄豪邁的.形象已躍然紙上。三、四句描繪此劍客出門之后,踏上行途的景象。
“西風(fēng)滿天雪”,這是北方冬季的大自然特有的最雄渾壯麗的畫圖。詩人把劍客放到如此西風(fēng)狂嘯,漫天大雪紛飛的背景襯托之下,有力地烘托出劍客的英雄氣質(zhì)。風(fēng)雪茫茫,天地浩大,中有一人,持劍獨(dú)立,瞻視前路,那該是怎樣的形象,如何的氣度!更妙的是,作者還要對劍客問上一句“何處報(bào)人恩”,意思是說,這樣大的風(fēng)雪,連道路都難以識別,你到哪里去替你的恩人尋仇找敵為他報(bào)仇,來報(bào)答他對你的知遇之恩呢?表面上這是對劍客的置難之詞,卻是贊揚(yáng)他下定決心,不為風(fēng)雪所阻,不辭艱苦,一定要達(dá)到目的的堅(jiān)定信念。
接下“勇死尋常事,輕仇不足論”二句,正面議論;點(diǎn)出此劍客固然可以為酬知己而勇赴死難;但他也決不是那種氣量狹窄,為睚眥之怨而輕生舍命的亡命徒。這里強(qiáng)調(diào)了劍客的有膽有識,襟懷開闊,使其思想境界得到了進(jìn)一步的升華。但這兩句的妙處還不僅在于此,它又暗示了此劍客的外出“報(bào)人恩”,是一次重大的有意義的行為。
最后,全詩以“翻嫌易水上,細(xì)碎動離魂”作結(jié),贊揚(yáng)此劍客的豪氣更在戰(zhàn)國時(shí)代為燕太子丹去行刺秦王的荊軻之上。荊軻的勇敢事跡見于《史記·刺客列傳》,書中描寫太子丹及其賓客在易岸送別荊軻的場面,歷來膾炙人口:“至易水之上,既祖,取道,高漸離擊筑”荊軻和而歌,為變徵之聲,士皆垂淚涕泣。
又前而為歌曰:‘風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還!’復(fù)為羽聲忼慨,士皆瞋目,發(fā)盡上指冠!倍藙蛥s嫌荊軻的反復(fù)悲歌,感傷別離,感情未免過于細(xì)膩纏綿了,可見二人比較,自有高下之分。
齊己是一位僧人,這首詩寫得這樣豪壯剛勐,肝膽照人,可見他并未完全心歸禪寂,超然物外。
劍客原文及賞析3
劍客
十年磨一劍,霜刃未曾試。
今日把示君,誰有不平事?
古詩簡介
《劍客》是唐代詩人賈島創(chuàng)作的一首五言絕句。這首詩全詩率意造語,直吐胸臆,語句簡捷,感情強(qiáng)烈!笆昴ヒ粍Α敝澳ァ保写蛟、磨制之意;耸甑墓Ψ,這劍自然非同一般!八形丛嚒保捶浅dh利的寶劍還沒有用過,便有“躍躍欲試”之意!敖袢瞻咽揪,誰有不平事?”即今天把它拿出來給您看,目的是如果您告訴我天下誰有冤屈不平的事,我就可以仗劍扶危。此處的“劍”,用的是比喻象征意義,托物言志,抒寫作者十年寒窗,磨煉才干的生涯和遠(yuǎn)大的理想抱負(fù)。
翻譯/譯文
十年辛苦勞作,磨出一把利劍,劍刃寒光閃爍,只是未試鋒芒。
如今取出,給您一看,誰有不平之事,不妨如實(shí)告我。
注釋
劍客:行俠仗義的人。
霜刃:形容劍鋒寒光閃閃,十分鋒利。
把示君:拿給您看。
創(chuàng)作背景
傳詩人賈島在韓愈的勸說下,參加了科舉考試,他天真地以為,憑著自己的才學(xué)一定能考中,所以,并不把“八百舉子”放在眼里,一入考場,揮筆就寫,在《病蟬》詩中,痛罵:“什么黃雀、烏鴉,都一樣想害蟬!苯Y(jié)果被認(rèn)為是“無才之人,不得采用”,與平曾等人一起落了個(gè)“考場十惡”的壞名。賈島心知是“吟病蟬之句”得罪了有權(quán)勢的人,可又無可奈何。便創(chuàng)作了這首自喻詩。
賞析/鑒賞
十年磨一劍,霜刃未曾試
“良工鍛煉凡幾年,鑄得寶劍名龍泉。”而此劍是“十年磨一劍”,可見其制作精良足可與傳說中的'龍泉寶劍比肩。開篇先側(cè)寫一筆,已顯示出此劍非同一般。接著,正面一點(diǎn):“霜刃未曾試。”寫出此劍顏色如霜雪,閃爍著寒光,是一把鋒利無比卻還沒有試過鋒芒的寶劍。雖說“未曾試”,而躍躍欲試之意已流于言外。此劍一出,定會使人“咨嗟嘆奇絕”的,這里同時(shí)表現(xiàn)了作者的充分自信。這位劍客經(jīng)過潛心修養(yǎng),苦練多年,身懷絕技卻還沒有機(jī)會一顯身手,便不禁躍躍欲試,期盼能有表現(xiàn)自己才能的機(jī)會。這兩句詠物而兼自喻,意在以寶劍未試來比喻自己抱負(fù)和才華不得施展。詩人未寫自己十年寒窗刻苦讀書的生涯,也未正面寫自己出眾的才能和宏大的理想,然而通過托物言志,已可洞悉詩人的心理。這種寓政治抱負(fù)于鮮明形象之中的表現(xiàn)手法,確是很高明的。
今日把示君,誰有不平事
為何鑄劍十年卻從未露過鋒芒呢?只是因?yàn)槟茏R此寶之人尚未出現(xiàn)。高山流水,知音難覓。懷才不遇者正如抱玉的卞和,如果賞識自己的人始終不出現(xiàn),豈不是要活活哭死。幸運(yùn)的是,韜光十載,而如今終于得遇知賢善任的知音——“君”,那還有什么好猶豫的呢?于是今日劍客便毫不猶豫地亮出了寶劍,充滿自信地說:“今日把示君,誰有不平事?”今天將這把利劍拿出來給你看看,告訴我,天下誰有冤屈不平的事?此句將劍客的豪俠之風(fēng)表現(xiàn)得痛快淋漓,仿佛劍鳴于匣,呼之欲出,讀之使人頓感血脈僨張,怒發(fā)沖冠,一種急欲施展才能,干一番事業(yè)的壯志豪情,躍然紙上。
同樣以詠寶劍言志的詩還有唐代郭震的《古劍篇》,此詩化用古代著名的龍泉寶劍的傳說。詩中有“雖復(fù)沉埋無所用,淵能夜夜氣沖天”的句子,與賈島的這首《劍客》一樣,在借詠劍以寄托自己的理想和抱負(fù),抒發(fā)不遇感慨的同時(shí),表現(xiàn)了一種雖然身處困頓之中,卻相信“天生我材必有用”,自己終究不會被埋沒,終將破壁飛騰而去的強(qiáng)烈自信。
這首詩思想性與藝術(shù)性結(jié)合得自然而巧妙。由于這首詩是借詠劍以寄托理想,因而求鮮明,任奔放,不求技巧,不受拘束。詩人所注重的是比喻貼切,意思顯豁,主題明確。其藝術(shù)上的突出特點(diǎn)在于語言平易,詩思明快,詩句短小精練,更有一種干練豪爽的俠客之風(fēng),顯示了賈島詩風(fēng)的另外一種特色。全詩感情奔放,氣勢充沛,讀來劍中見人,達(dá)到人劍合一的藝術(shù)效果。實(shí)際上,這首詩在藝術(shù)上的成就,主要不在形式技巧,而在豐滿地表現(xiàn)出詩人的形象,體現(xiàn)為一種典型,一種精神。詩人以劍客的口吻,著力刻畫“劍”和“劍客”的形象,托物言志,抒發(fā)了興利除弊、實(shí)現(xiàn)政治抱負(fù)的豪情壯志。
劍客原文及賞析4
劍客 / 述劍
十年磨一劍,霜刃未曾試。
今日把示君,誰有不平事?
翻譯
十年辛苦勞作,磨出一把利劍,劍刃寒光閃爍,只是未試鋒芒。
如今取出,給您一看,誰有不平之事,不妨如實(shí)告我。
注釋
霜刃:形容劍鋒寒光閃閃,十分鋒利。
把示君:拿給您看。
鑒賞
賈島詩思奇僻。這首《劍客》卻率意造語,直吐胸臆,給人別具一格的感覺。詩題一作《述劍》。詩人以劍客的口吻,著力刻畫“劍”和“劍客”的形象,托物言志,抒寫自己興利除弊的政治抱負(fù)。
這是一把什么樣的劍呢?“十年磨一劍”,是劍客花了十年工夫精心磨制的。側(cè)寫一筆,已顯出此劍非同一般。接著,正面一點(diǎn):“霜刃未曾試!睂懗龃藙θ邪兹缢,閃爍著寒光,是一把鋒利無比卻還沒有試過鋒芒的寶劍。說“未曾試”,便有躍躍欲試之意。現(xiàn)在得遇知賢善任的“君”,便充滿自信地說:“今日把示君,誰有不平事?”今天將這把利劍拿出來給你看看,告訴我,天下誰有冤屈不平的事?一種急欲施展才能,干一番事業(yè)的壯志豪情,躍然紙上。
顯然,“劍客”是詩人自喻,而“劍”則比喻自己的才能。詩人沒有描寫自己十年寒窗,刻苦讀書的生涯,也沒有表白自己出眾的才能和宏大的`理想,而是通過巧妙的藝術(shù)構(gòu)思,把自己的意想,含而不露地融入“劍”和“劍客”的形象里。這種寓政治抱負(fù)于鮮明形象之中的表現(xiàn)手法,確是很高明的。
全詩思想性與藝術(shù)性綰合得自然而巧妙。語言平易,詩思明快,顯示了賈島詩風(fēng)的另外一種特色。
創(chuàng)作背景
相傳詩人賈島在韓愈的勸說下,參加了科舉考試,一入考場,揮筆就寫,在《病蟬》詩中,痛罵:“什么黃雀、烏鴉,都一樣想害蟬!迸c平曾等人一起落了個(gè)“考場十惡”的壞名。賈島心知是“吟病蟬之句”得罪了有權(quán)勢的人,可又無可奈何。便創(chuàng)作了這首自喻詩。
賞析
十年磨一劍,霜刃未曾試
“良工鍛煉凡幾年,鑄得寶劍名龍泉!倍藙κ恰笆昴ヒ粍Α,可見其制作精良足可與傳說中的龍泉寶劍比肩。開篇先側(cè)寫一筆,已顯示出此劍非同一般。接著,正面一點(diǎn):“霜刃未曾試!睂懗龃藙︻伾缢,閃爍著寒光,是一把鋒利無比卻還沒有試過鋒芒的寶劍。雖說“未曾試”,而躍躍欲試之意已流于言外。此劍一出,定會使人“咨嗟嘆奇絕”的,這里同時(shí)表現(xiàn)了作者的充分自信。這位劍客經(jīng)過潛心修養(yǎng),苦練多年,身懷絕技卻還沒有機(jī)會一顯身手,便不禁躍躍欲試,期盼能有表現(xiàn)自己才能的機(jī)會。這兩句詠物而兼自喻,意在以寶劍未試來比喻自己抱負(fù)和才華不得施展。詩人未寫自己十年寒窗刻苦讀書的生涯,也未正面寫自己出眾的才能和宏大的理想,然而通過托物言志,已可洞悉詩人的心理。這種寓政治抱負(fù)于鮮明形象之中的表現(xiàn)手法,確是很高明的。
今日把示君,誰有不平事
為何鑄劍十年卻從未露過鋒芒呢?只是因?yàn)槟茏R此寶之人尚未出現(xiàn)。高山流水,知音難覓。懷才不遇者正如抱玉的卞和,如果賞識自己的人始終不出現(xiàn),豈不是要活活哭死。幸運(yùn)的是,韜光十載,而如今終于得遇知賢善任的知音——“君”,那還有什么好猶豫的呢?于是今日劍客便毫不猶豫地亮出了寶劍,充滿自信地說:“今日把示君,誰有不平事?”今天將這把利劍拿出來給你看看,告訴我,天下誰有冤屈不平的事?此句將劍客的豪俠之風(fēng)表現(xiàn)得痛快淋漓,仿佛劍鳴于匣,呼之欲出,讀之使人頓感血脈僨張,怒發(fā)沖冠,一種急欲施展才能,干一番事業(yè)的壯志豪情,躍然紙上。
同樣以詠寶劍言志的詩還有唐代郭震的《古劍篇》,此詩化用古代著名的龍泉寶劍的傳說。詩中有“雖復(fù)沉埋無所用,淵能夜夜氣沖天”的句子,與賈島的這首《劍客》一樣,在借詠劍以寄托自己的理想和抱負(fù),抒發(fā)不遇感慨的同時(shí),表現(xiàn)了一種雖然身處困頓之中,卻相信“天生我材必有用”,自己終究不會被埋沒,終將破壁飛騰而去的強(qiáng)烈自信。
這首詩思想性與藝術(shù)性結(jié)合得自然而巧妙。由于這首詩是借詠劍以寄托理想,因而求鮮明,任奔放,不求技巧,不受拘束。詩人所注重的是比喻貼切,意思顯豁,主題明確。其藝術(shù)上的突出特點(diǎn)在于語言平易,詩思明快,詩句短小精練,更有一種干練豪爽的俠客之風(fēng),顯示了賈島詩風(fēng)的另外一種特色。全詩感情奔放,氣勢充沛,讀來劍中見人,達(dá)到人劍合一的藝術(shù)效果。實(shí)際上,這首詩在藝術(shù)上的成就,主要不在形式技巧,而在豐滿地表現(xiàn)出詩人的形象,體現(xiàn)為一種典型,一種精神。詩人以劍客的口吻,著力刻畫“劍”和“劍客”的形象,托物言志,抒發(fā)了興利除弊、實(shí)現(xiàn)政治抱負(fù)的豪情壯志。
【劍客原文及賞析】相關(guān)文章:
西施的原文及賞析11-14
秋夜原文及賞析12-17
西施原文賞析12-17
風(fēng)原文及賞析12-17
艷歌原文賞析12-17
樵夫原文及賞析12-18
佳人原文及賞析12-17
塞下曲原文及賞析12-18
牡丹原文及賞析12-18