- 相關(guān)推薦
第175講:in ones blood; fresh blood
今天我們要講的兩個(gè)習(xí)慣用語都和我們身體里的血有關(guān)!把痹谟⑽睦锞褪牵築lood.請(qǐng)你們每個(gè)人先想一想,在你所能做的事情當(dāng)中最擅長(zhǎng)的是什么。我肯定有的聽眾一定在體育方面很出色,還有的善于唱歌,還有的人在學(xué)外文方面比別人更快一些。總之,幾乎每個(gè)人都有特長(zhǎng)之處。
我們要講的第一個(gè)習(xí)慣用語就是這個(gè)意思:In one's blood. 要是按照字面來解釋,in one's blood的意思就是:在某人的血液當(dāng)中。但是,in one's blood和血液中的膽固醇和其它醫(yī)學(xué)問題沒有關(guān)系。在用做俗語的時(shí)候,in one's blood就是指一種某人似乎生來就有的興趣或技巧。這當(dāng)然是形像化的比喻,并沒有什么科學(xué)基礎(chǔ)。聽眾們聽了下面這個(gè)例句就會(huì)明白in one's blood在日常生活中的意思和用法。這是一個(gè)喜歡打網(wǎng)球的人在說話:
例句-1: I've played all sorts of sports -- baseball, golf, basketball. But I love tennis best. In fact you could say tennis is in my blood -- I've played ever since I was old enough to pick up a racket.
這人說:“我什么球都打過。我打過棒球,高爾夫球,籃球等。但是,我最喜歡打的是網(wǎng)球。事實(shí)上,你可以說,我生來就會(huì)打網(wǎng)球。我從小就打,從我能夠拿起網(wǎng)球拍的時(shí)候就開始打了。”
我相信在我們的聽眾當(dāng)中肯定有不少人生來就有學(xué)外語的興趣和天才。這是許多人都會(huì)羨慕的。下面這個(gè)例子是一個(gè)人在對(duì)他的朋友說話:
例句-2: Jack, I do envy your ability to learn Chinese so fast. Everybody knows that Chinese is a very hard language to learn. But it seems you don't need any effort to pick it up -- it must be in your blood.
這個(gè)朋友說:“杰克,你學(xué)中文學(xué)的真快,我真是羨慕。每個(gè)人都知道,中文是非常難學(xué)的。但是,你在學(xué)中文方面似乎能夠不化吹灰之力,好像很容易似的。你大概生來就有學(xué)中文的才能。”
要說生來就有學(xué)中文的天才,在美國人當(dāng)中可能也不多。但是,在學(xué)的過程中,成績(jī)的好壞,進(jìn)度的快慢確實(shí)是有差別的。學(xué)的好的能說非常流利的中文,學(xué)的不好的最終放棄了。這當(dāng)然還和下不下功夫,有沒有決心有很大關(guān)系。這和中國人學(xué)英文也是一樣。
下面我們要給大家介紹的一個(gè)習(xí)慣用語也是和blood這個(gè)字有關(guān)的:Fresh blood. Fresh這個(gè)字的意思是:新鮮。那么,fresh blood當(dāng)然就是:新鮮血液。這是指,公司企業(yè)、政府機(jī)構(gòu),或者是政黨等單位為了增強(qiáng)力量而新招進(jìn)來的成員。這和中文里說的新鮮血液的意思是完全一樣的。下面是一個(gè)人在美國國會(huì)議員進(jìn)行競(jìng)選的時(shí)候所做的評(píng)論:
例句-3: For twenty years I've voted for Congressman White. But this time I think I'll vote for that young fellow who's running against him. We need fresh blood in the Congress, people who understand how much the world is changing.
這個(gè)人說:“以往二十年來,我一直投懷特議員的票。但是,這次我想我要投懷特的對(duì)手、那個(gè)年輕人的票。我們?cè)趪鴷?huì)里需要新鮮血液,要一些懂得世界正在進(jìn)行巨大變化的人來當(dāng)議員!
當(dāng)選民對(duì)國家的現(xiàn)狀不滿的時(shí)候,他們不是怪罪于總統(tǒng),就是責(zé)怪國會(huì)無能,或者是認(rèn)為兩者都不行。在這種情況下,選民很自然地就會(huì)想換些議員,或換一個(gè)總統(tǒng),在政府方面增加一些新鮮血液也許局面會(huì)有所改善。美國選民是有這種選擇的機(jī)會(huì)的。
下面是一個(gè)公司的雇員在談?wù)撍麄児窘陙淼?/p>
【第175講:in ones blood; fresh blood】相關(guān)文章:
blood relationship03-25
講誠信的作文02-18
講誠信作文02-18
給女孩講的故事03-30
(經(jīng)典)給女孩講的故事03-30
講誠信的作文02-18
講誠信作文02-18
講誠信作文04-02