- 相關(guān)推薦
勵(lì)志小故事【中英文對(duì)照】
漫漫人生路中,總會(huì)遇到很多挫折和以為跨不過的坎,在這個(gè)時(shí)候激勵(lì)我們的也許就只是一篇?jiǎng)?lì)志小故事,下面小編為大家送上勵(lì)志小故事中英文對(duì)照,歡迎閱讀,
勵(lì)志小故事【中英文對(duì)照】
。勵(lì)志小故事一:Can save itself 自己救自己
A person in the shelter under the eaves, Kuan Yin is to see through umbrella. The man said: "The Goddess of Mercy, Purdue creatures like you, take me for some how?" Yin said: "I am the rain, you no rain, you do not need my degree." The man immediately jumped out , standing in the rain: "Now I am also the rain, and the degree of me?" Yin said: "You in the rain, I am also the rain, I will not be poured, because there are umbrella; you are the rain, because No umbrella. why is not my own degrees, but my umbrella degrees. you want, the do not have to look for me, please umbrella brought to! "he will go. The next day, this person has encountered difficult for it to Kuan Yin temple. Entering the temple, it was found before as the Kuan Yin is also a person in worship, that the same individual look and Guanyin, no less. The man asked: "You are Guanyin it?" The man replied: "I is Guanyin." The man asked: "Why do you worship their own?" Guanyin laughed: "I have encountered a difficult, but I know "
某人在屋檐下躲雨,看見觀音正撐傘走過。這人說:“觀音菩薩,普度一下眾生吧,帶我一段如何?”觀音說:“我在雨里,你在檐下,而檐下無雨,你不需要我度。”這人立刻跳出檐下,站在雨中:“現(xiàn)在我也在雨中了,該度我了吧?”觀音說:“你在雨中,我也在雨中,我不被淋,因?yàn)橛袀?你被雨淋,因?yàn)闊o傘。所以不是我度自己,而是傘度我。你要想度,不必找我,請(qǐng)自找傘去!”說完便走了。第二天,這人遇到了難事,便去寺廟里求觀音。走進(jìn)廟里,才發(fā)現(xiàn)觀音的像前也有一個(gè)人在拜,那個(gè)人長得和觀音一模一樣,絲毫不差。這人問:“你是觀音嗎?”那人答道:“我正是觀音。”這人又問:“那你為何還拜自己?”觀音笑道:“我也遇到了難事,但我知道,求人不如求己。”
Tip: can save itself.
秘訣:自己救自己。
勵(lì)志小故事二:聰明的國王所羅門
The Clever King Solomon
Long, long ago, there was a king. Solomon was his name. He was very clever.
In his country, there were two women. They lived in the same house and each had a child.
One night, one of the babies died. The dead baby’s mother took the other woman’s baby, and put it in her own bed.
The next morning , they had a quarrel.
“No, this is my baby!” The dead is yours!”
Each one wanted the living baby. So they went to see King Solomon.
“Bring me a knife, cut the child into two and five each woman one half.” said the King.
“Oh. Your Majesty! Give her my baby. Please don’t kill my baby!”
Then King Solomon pointed to the woman in teas and said, “Give the baby to her. She is the mother.”
聰明的國王所羅門
很久很久之前,有一位國王,他的名字叫所羅門,他非常聰明。
在他的國家里,有兩位婦女,她們住在同一間房子里。各有一個(gè)嬰兒。
一天夜里,其中一個(gè)嬰兒死了。他的媽媽抱另一位婦女的小孩,把他放在自己的床上。
第二天早上,他們發(fā)生了爭吵。
“不,這是我的孩子!這個(gè)死的是你的!”
他們都想要這個(gè)活著的孩子,于是她們?nèi)ヒ娝_門國王。
“給我拿把刀來,把這個(gè)孩子切成兩半,沒人一半。”國王判決道。
“哦,陛下,把我的孩子給她吧。請(qǐng)不要?dú)⒘宋业暮⒆?”一位母親哭喊道。
于是所羅門指著流淚的婦女說:“把孩子給她,她是真正的母親。”
勵(lì)志小故事三:
如果故事里的“富二代”瓊斯,在自己家庭很富裕時(shí),拒絕了自己感興趣但是很累很苦很低賤的“鐵匠”工作時(shí),那么當(dāng)家產(chǎn)在意外中失去時(shí),他該拿什么來維持生計(jì)?一個(gè)很小的決定,就可能改變你的一生;一件很小的事,卻有很大的意義。
The hardworking blacksmith Jones used to work all day in his shop and so hard working was he that at times he would make the sparks fly from his hammer.
瓊斯是個(gè)非常勤勞的鐵匠,常常一整天都在店里工作。他工作非常努力,他的鐵錘下常常是火花飛舞。
The son of Mr. Smith, a rich neighbor, used to come to see the blacksmith everyday and for hours and hours he would enjoy himself watching how the tradesman worked.
鄰居史密斯先生很有錢,他的兒子常常來看瓊斯打鐵。他喜歡看這位工匠工作,常常一看就是幾個(gè)小時(shí)。
"Young man, why don't you try your hand to learn to make shoe tacks, even if it is only to pass the time?" said the blacksmith. "Who knows, one day, it may be of use to you."
“年輕人,為什么不親自嘗試一下如何制作鞋釘呢,哪怕只是為了消磨時(shí)間?”鐵匠說,“沒準(zhǔn),有一天它會(huì)對(duì)你有幫助。”
The lazy boy began to see what he could do. But after a little practice he found that he was becoming very skilled and soon he was making some of the finest tacks.
懶懶的孩子開始想看看自己到底能做什么。然而,僅僅經(jīng)過很短的練習(xí),他便發(fā)現(xiàn)自己非常熟練起來,很快他就做出了最好的鞋釘。
Old Mr. Smith died and the son on account of the war lost all his goods. He had to leave home and was forced to take up residence in another country. It so happened that in this village there were numerous shoemakers who were spending a lot of money to buy tacks for their shoes and even at times when they paid high prices they were not always able to get what they wanted, because in that part of the country there was a high demand for soldiers' shoes.
老史密斯先生去世了,而他的兒子則因?yàn)閼?zhàn)爭的緣故失去了所有的財(cái)產(chǎn)。他不得不離開家園,在另外一個(gè)國家住了下來。巧的是,這個(gè)國家的這個(gè)地區(qū),急需大量軍鞋,所以這個(gè)村子里有很多鞋匠,他們總是花費(fèi)很多錢購買鞋釘。有時(shí),即使付了很高的價(jià)錢,也買不到他們想要的鞋釘。
Our young Mr. Smith, who was finding it difficult to earn his daily bread, remembered that once upon a time he had learned the art of making tacks and had the sudden idea of making a bargain with the shoemakers. He told them that he would make the tacks if they would help to get him settled in his workshop. The shoemakers were only too glad of the offer. And after a while, Mr. Smith found that he was soon making the finest tacks in the village.
在這食不果腹的困難時(shí)刻,年輕的史密斯記起自己曾學(xué)過制鞋釘這門手藝,便突發(fā)奇想,想和這些鞋匠們做一個(gè)交易,
資料共享平臺(tái)
《勵(lì)志小故事【中英文對(duì)照】》(http://m.oriental01.com)。他對(duì)他們說,如果他們可以幫助他成立一個(gè)店鋪,他就可以做鞋釘。鞋匠們對(duì)他的這一提議欣喜若狂。很快,史密斯發(fā)現(xiàn)他做的鞋釘是村里面最好的。"How funny it seems," he used to say, "even making tacks can bring a fortune. My trade is more useful to me than were all my former riches."
“這真是有趣,”他常常會(huì)說,“即便是做鞋釘也會(huì)帶來財(cái)富。與我以前所有的財(cái)富相比,我現(xiàn)在做的事情對(duì)于我來說更有用。”
勵(lì)志小故事四:三位工匠
Three craftsmen
A siege of the city of the enemy, the city residents to get together to discuss common fight against the enemy's approach.
A build Carpenter to come forward to advocate the use of bricks as a resist material; a carpenter decided to propose to the enemy using wood is the best method; a cobbler, stood up and said: "Gentlemen, I do not agree with your views and I think that as resist material, as no better than what Paper. "
It is said that people are accustomed to from their own point of view, the view that they are familiar with what is the best.
三個(gè)工匠
一座大城被敵軍圍困了,城中的居民們聚在一起,共同商議對(duì)抗敵人的辦法。
一個(gè)砌匠挺身而出,主張用磚塊作為抵御材料;一個(gè)木匠毅然提議用木頭來抗敵是最佳的方法;一個(gè)皮匠站起來說:“先生們,我不同意你們的意見。我認(rèn)為作為抵御材料,沒有一樣?xùn)|西比皮更好。”
這是說,人們都習(xí)慣于從自身角度考慮問題,總認(rèn)為自己所熟悉的東西是最好的。
勵(lì)志小故事五:駱駝
When man first saw the Camel, he was so frightened at his vast size that he ran away. After a time, perceiving the meekness and gentleness of the beast's temper, he summoned courage enough to approach him. Soon afterwards, observing that he was an animal altogether deficient in spirit, he assumed such boldness as to put a bridle in his mouth, and to let a child drive him.
有一個(gè)人第一次見到駱駝的時(shí)候,看到駱駝巨大的體形,非常害怕以至于拔腿就跑。過了一段時(shí)間,他察覺到駱駝脾氣溫順,就鼓起勇氣靠近駱駝。這之后不久,他注意到駱駝是個(gè)一點(diǎn)精神都沒有的動(dòng)物,于是就大著膽子把一個(gè)龍頭套在了駱駝的嘴上,然后讓一個(gè)小孩子趕著他。
勵(lì)志小故事六:公雞和寶玉
A COCK, scratching for food for himself and his hens, found a precious stone and exclaimed: "If your owner had found thee, and not I, he would have taken thee up, and have set thee in thy first estate; but I have found thee for no purpose. I would rather have one barleycorn than all the jewels in the world."
一只公雞在田野里為自己和母雞們尋找食物。他發(fā)現(xiàn)了一塊寶玉,便對(duì)寶玉說:“若不是我,而是你的主人找到了你,他會(huì)非常珍惜地把你撿起來;但我發(fā)現(xiàn)了你卻毫無用處。我 與其得到世界上一切寶玉,倒不如得到一顆麥子好。”
這是說自己需要的東西才是真正珍貴的。
勵(lì)志小故事七:
Did you know that an eagle knows when a storm is approaching long before it breaks?
你知道嗎?鷹在暴風(fēng)雨爆發(fā)之前就知道暴風(fēng)雨就要來了。
The eagle will fly to some high spot and wait for the winds to come. When the storm hits, it sets its wings so that the wind will pick it up and lift it above the storm. While the storm rages below, the eagle is soaring above it.
鷹會(huì)飛到一個(gè)很高的地方,等待著暴風(fēng)雨的來臨。當(dāng)暴風(fēng)雨來臨的時(shí)候,它會(huì)展開翅膀,這樣暴風(fēng)就可以把它拖起,將它置于暴雨之上。當(dāng)暴風(fēng)雨肆虐的時(shí)候,鷹已經(jīng)翱翔于暴雨之上了。
The eagle does not escape the storm. It simply uses the storm to lift it higher. It rises on the winds that bring the storm.
鷹沒有逃避暴風(fēng)雨,它只是利用暴風(fēng)雨讓它飛得更高,它翱游于帶來暴風(fēng)雨的颶風(fēng)之上。
When the storms of life come upon us—and all of us will experience them—we can rise above them by setting our belief that we can make it. The storms do not have to overcome us. We can allow our inner power to lift us above them.
當(dāng)生活中的暴風(fēng)雨降臨的時(shí)候--這是我們每個(gè)人都要經(jīng)歷的--我們可以堅(jiān)定我們的必勝信念,這樣我們就可以凌駕于暴風(fēng)雨之上.暴風(fēng)雨并不一定會(huì)摧毀我們,我們內(nèi)部的能量可以讓我們超越暴風(fēng)雨。
We can enable ourselves to ride the winds of the storm that bring sickness, tragedy, failure and disappointment in our lives. We can soar above the storm.
在生活中,我們可以駕駛那些帶來疾病、災(zāi)難、失敗、失望的暴風(fēng)雨.我們可以翱翔在暴風(fēng)雨之上。
Remember, it is not the burdens of life that weigh us down, it is how we handle them.
請(qǐng)記住,把你壓垮的不是生活中的重?fù)?dān),而是你的態(tài)度。
勵(lì)志小故事八:獅子國王
THE BEASTS of the field and forest had a Lion as their king. He was neither wrathful, cruel, nor tyrannical, but just and gentle as a king could be. During his reign he made a royal proclamation for a general assembly of all the birds and beasts, and drew up conditions for a universal league, in which the Wolf and the Lamb, the Panther and the Kid, the Tiger and the Stag, the Dog and the Hare, should live together in perfect peace and amity.
The Hare said, "Oh, how I have longed to see this day, in which the weak shall take their place with impunity by the side of the strong." And after the Hare said this, he ran for his life.
野兔,“我祈禱能得到這樣的日 子,那時(shí)弱者就不怕被強(qiáng)者傷害了”后,兔子說完后,他趕緊逃命去了。
《獅子國王》的故事告訴我們,在正義的國家里,一切事都公平處理,那么弱小者的生活也會(huì)平安。所以哦,我們都要熱愛祖國,熱愛和平,和平環(huán)境下我們大家才會(huì)更幸福。
有只獅子做了國王,他善良、溫和,與人一樣和平、公正。在他的統(tǒng)治下,懲惡揚(yáng)善, 裁決動(dòng)物之間的糾紛,使所有的動(dòng)物和睦相處
【勵(lì)志小故事中英文對(duì)照】相關(guān)文章:
職場勵(lì)志小故事:沙丁魚的故事10-25
世界500強(qiáng)企業(yè)名稱(中英文對(duì)照)(精選120個(gè))09-29
心靈雞湯經(jīng)典勵(lì)志小故事(精選12個(gè))02-26
小木偶的故事原文05-30
人生感悟的小故事02-06
孔子的小故事范文03-16
關(guān)于李冰的小故事06-08
關(guān)于趙子龍的小故事05-16
求職禮儀小故事5則06-01
我的師德追求小故事05-25