- 相關推薦
用英語串燒:have a soft spot for someone 喜愛(某人)
1. beat the bejesus out of somebody 海扁某人一頓
bejeasus 是一種沒有任何意義的話語,主要是用來加強語氣,像是「打他」beat him,聽起來平淡無奇,但是加點油添點醋說成「海扁他一頓」就是beat the bejesus of him,
用英語串燒:have a soft spot for someone 喜愛(某人)
。2. throw somebody some curves 讓某人大吃一驚
這個詞組來自棒球場上,打者以為投手會投出直球,但眼前飛來的卻是個「曲球」curve,打者反應是當然嚇了一跳,
資料共享平臺
《用英語串燒:have a soft spot for someone 喜愛(某人)》(http://m.oriental01.com)。所以throw somebody some curves就是「讓某人嚇一跳,大吃一驚」的意思。3. have/got a soft spot for someone 喜愛(某人)
soft spot指的是「特別親切的感覺」,因此當你對一個人有好感,或是有點喜歡,就可以用have a spot for來形容對他的感覺。
【用英語串燒:have a soft spot for someone 喜】相關文章:
繞口令串燒09-11
實用英語串燒You want a piece of me? 想跟我單挑嗎?06-10
小學英語說課稿《You have two eyes》08-29
Negotiation Skills-Hard Approach & Soft06-01
實用英語串燒:It takes two to tango. 一個巴掌拍不響07-14
大理喜州英語導游詞07-31
初中英語《Do you have a soccer ball》說課稿09-26
銅鑼燒09-14
八年級英語《Will people have robots》說課稿范文10-30
章魚燒06-24