一级毛片免费不卡在线视频,国产日批视频免费在线观看,菠萝菠萝蜜在线视频免费视频,欧美日韩亚洲无线码在线观看,久久精品这里精品,国产成人综合手机在线播放,色噜噜狠狠狠综合曰曰曰,琪琪视频

《聊齋志異·雷曹》閱讀問題

時間:2024-07-11 18:20:14 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《聊齋志異·雷曹》閱讀問題

  閱讀下面的文言文,完成4~7題。

《聊齋志異·雷曹》閱讀問題

  樂云鶴、夏平子,二人少同里,長同齋,相交莫逆。夏少慧,十歲知名。樂虛心事之,夏亦相規(guī)不倦,樂文思日進(jìn),由是名并著。無何,夏連疫卒,樂以時恤諸其家。于是士大夫益賢樂。樂恒產(chǎn)無多,家計(jì)日蹙,乃嘆曰:“文如平子,尚碌碌以歿,而況于我!不如早自圖也。”于是去讀而賈。操業(yè)半年,家資小泰。

  一日,客金陵,休于旅舍,見一人頎然而長,筋骨隆起,色黯淡,有戚容。樂推食食之,則以手掏啖,頃刻已盡。樂又益以兼人之饌,食復(fù)盡。遂命主人割豚脅,堆以蒸餅。又盡數(shù)人之餐,始果腹而謝曰:“三年,未嘗如此飫飽。”樂曰:“君固壯士,何飄泊若此?”曰:“罪嬰天譴;不可說!眴柶淅锞樱唬骸瓣憻o屋,水無舟,朝村而暮郭耳!

  樂整裝欲行,其人相從,樂辭之。告曰:“君有大難,吾不忍忘一飯之德!睒樊愔,遂與偕行。途中曳與同餐。辭曰:“我終歲僅數(shù)餐耳!币嫫嬷。次日,渡江,風(fēng)濤暴作,估舟盡覆,樂與其人悉沒江中。俄風(fēng)定,其人負(fù)樂踏波出,登客舟,又破浪去;少時,挽一船至,扶樂入,囑樂臥守,復(fù)躍入江,以兩臂夾貨出,擲舟中;又入之,數(shù)入數(shù)出,列貨滿舟。樂謝曰:“君生我亦良足矣,敢望珠還哉!” 檢視貨財(cái),并無亡失。益喜,驚為神人。放舟欲行,其人告退,樂苦留之,遂與共濟(jì)。

  樂與歸,寢處共之。每十?dāng)?shù)日始一食,食則啖嚼無算。一日,適晝晦欲雨,聞雷聲。少時,樂倦甚,伏塌假寐。既醒,覺身搖搖然,不似塌上,開目,則在云氣中,周身如絮。驚而起,暈如舟上,踏之,軟無地。仰視星斗,在眉目間,遂疑是夢。細(xì)視星嵌天上,如蓮實(shí)之在蓬也。以手撼之,大者堅(jiān)不可動,小星搖動,似可摘而下者。撥云下視,則銀河蒼茫,見城郭如豆。俄見二龍夭矯,駕縵車來,車上有器,圍皆數(shù)丈,貯水滿之。有數(shù)十人,以器掬水,遍灑云間。忽見樂,共怪之。樂審所與壯士在焉,語眾云:“是吾友也!币蛉∫黄,授樂令灑。時苦旱,樂接器排云,遙望故鄉(xiāng),盡情傾注。未幾,謂樂曰:“我本雷曹,前誤行雨,罰謫三載。今天限已滿,請從此別!蹦艘择{車之繩萬尺擲前,使握端縋下,飗飗然瞬息及地。視之,則墮立村外,繩漸收入云中,不可見矣。時久旱,十里外,雨僅盈指,獨(dú)樂里溝澮皆滿。

  (節(jié)選自《聊齋志異·雷曹》)

 。矗畬ο铝芯渥又屑狱c(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是()(3分)

  A.于是士大夫益賢樂 賢:賢能

  B.樂又益以兼人之饌 益:增加

  C.罪嬰天譴,不可說也 嬰:遭受

  D.樂審所與壯士在焉 與:跟隨

  5.以下六句話分別編為四組,全都體現(xiàn)雷曹“知恩圖報”的一組是()(3分)

 、偃暌詠,未嘗如此飫飽 ②君有大難,吾不忍忘一飯之德

 、蹟(shù)入數(shù)出,列貨滿舟 ④因取一器,授樂令灑

 、輼放c歸,寢處共之 ⑥十里外,雨僅盈指,獨(dú)樂里溝澮皆滿

  A.①②③ B.④⑤⑥ C.①④⑤ D.②③⑥

  6.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的理解和分析,不正確的一項(xiàng)是( )(3分)

  A.樂云鶴謙虛好學(xué),再加上好友的幫助,他文思才華大有長進(jìn);后來夏平子染病死去,于是他便照顧接濟(jì)已故好友的家人。

  B.樂云鶴客居金陵時初遇雷曹,他讓困頓不堪的雷曹飽餐一頓;雷曹心懷感激,就把自己因罪遭貶而漂泊流浪、居無定所的原因告訴了樂云鶴。

  C.樂云鶴與雷曹一起乘船渡江,忽遇狂風(fēng)大浪,商船傾覆;雷曹將樂云鶴從水中救出,然后多次下水,將其貨物錢財(cái)全部撈出,樂云鶴認(rèn)為他是神人。

  D.樂云鶴在天陰欲雨伴有雷聲的日子來到“云天”,親眼目睹雷曹等人行雨的情景,自己也參與其中;落到地面后發(fā)現(xiàn),自己村莊溝渠里的水都注滿了。

 。罚盐难晕拈喿x材料中加橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

 。ǎ保┪娜缙阶,尚碌碌以歿,而況于我!不如早自圖也。(5分)

  譯文:

 。ǎ玻┚乙嗔甲阋,敢望珠還哉。ǎ捣郑

  譯文:

【《聊齋志異·雷曹》閱讀問題】相關(guān)文章:

曹娥江作文12-12

《曹劌論戰(zhàn)》原文及翻譯07-16

曹劌論戰(zhàn)的原文及賞析11-14

曹劌論戰(zhàn)原文及翻譯10-04

(優(yōu))曹劌論戰(zhàn)原文及翻譯03-03

魯人曹沫原文、翻譯03-04

曹劌論戰(zhàn)原文及翻譯(實(shí)用)12-17

課堂實(shí)錄:曹劌論戰(zhàn)03-13

讀《聊齋志異》后感11-05

曹阿瞞“夢”回赤壁作文07-16